| +-127 (- 128 (80 hex) indicates not available, which should be the default). | +-127 (-128 (80 гекс.) означает «данные отсутствуют», что должно являться установкой по умолчанию). |
| Degrees (0-359) (511 indicates not available = default). | Градусы (0-359) (511 - данные отсутствуют = по умолчанию). |
| It was agreed that implied emission factor tests should be used on a priority basis, provided that sufficient activity data were available. | Достигнуто согласие, что проверки фактора предполагаемой эмиссии должны использоваться на приоритетной основе при условии того, что имеются достаточные данные о деятельности. |
| In many countries, better data (on emissions and monitoring) were available for national modelling efforts than those submitted under the Convention. | Во многих странах имеются более качественные данные (о выбросах и мониторинге), предназначенные для национальной деятельности по разработке моделей, в сравнении с теми, которые представляются в рамках Конвенции. |
| The secretariat would circulate a questionnaire to delegations to ascertain whether data were available and, if so, to collect them. | Секретариат передаст делегациям вопросник, с тем чтобы определить данные, которые могут иметься в наличии, и при необходимости собрать их. |
| Use available hazard data of known ingredients | Использовать имеющиеся данные об опасности известных ингредиентов |
| 2.4.4.3 Classification of mixtures when data are available for the complete mixture | Классификация опасности смесей, когда имеются данные о смеси в целом |
| The new Japanese regulation, and any available research and test data will be used as a basis for the development of this first phase of the gtr. | В качестве основы для первого этапа разработки гтп будут использоваться новые правила Японии и любые имеющиеся данные проводимых исследований и испытаний. |
| They may also have to make up for missing data and adjust the available data to confirm to macroeconomic accounting identities. | Кроме того, им, возможно, придется каким-то образом компенсировать отсутствующие данные и скорректировать имеющиеся данные, с тем чтобы соблюсти требования макроэкономического учета. |
| Administrative data is available for many of them; | В отношении многих из них имеются административные данные; |
| When applicable, available data on the number of children recruited and used in hostilities by armed groups in the State party. | Ь) при необходимости, имеющиеся данные о количестве детей, которые были завербованы и использовались в военных действиях вооруженными группами в государстве-участнике. |
| Partnership statistical data in the Section on Collaboration with Partners refer to 2005, because 2006 data are not yet available. | Статистические данные о партнерском сотрудничестве, приведенные в разделе, посвященном сотрудничеству с партнерами, относятся к 2005 году, так как данные за 2006 год пока отсутствуют. |
| These maps can be used to significantly reduce the initial size of a permissive area, but the data are not available for all parts of oceans. | Эти карты можно использовать в интересах существенного сокращения первоначального размера подходящего района, однако данные имеются не по всем океаническим акваториям. |
| Using public data available on the official website of IAEA, the Committee identified in addition 60 reporting States that have concluded safeguards agreements with IAEA. | Используя открытые данные, доступные на официальном веб-сайте МАГАТЭ, Комитет выявил также 60 представивших доклады государств, которые заключили соглашения о гарантиях с МАГАТЭ. |
| It was noted that the only gas phase chemical reduction plant in Australia closed in 2002 and there were no emissions data available for this plant. | Как было отмечено, единственное действующее в Австралии предприятие, на котором осуществлялся процесс химического восстановления в газовой фазе, было закрыто в 2002 году, и по этому предприятию отсутствуют какие-либо данные по выбросам. |
| Finally, the delegation had used prison statistics from the United States because none other were available; it asked the Committee's indulgence. | В заключение он отмечает, что делегация использовала статистические данные пенитенциарной системы Соединенных Штатов, поскольку у нее не было других данных, и в этой связи она надеется на понимание со стороны Комитета. |
| In spite of the potential discrepancies with regard to the ANC attendance rate, the available figures indicate that it is likely high. | Несмотря на возможные расхождения в значениях показателя посещаемости амбулаторий дородового наблюдения, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что эти цифры, судя по всему, значительны. |
| There is still no comprehensive gender disaggregated data available, but the situation has improved with the 2005 Population and Housing Census. | Всеобъемлющие данные с разбивкой по полу по-прежнему отсутствуют, однако положение улучшилось после того, как в 2005 году была проведена Перепись населения и жилищного фонда. |
| Overall trends in each development sector were determined using indicators from available sources such as comprehensive national surveys, data from various ministries and annual reports by United Nations agencies. | На основе показателей, полученных из основных источников (крупномасштабные общенациональные обследования, данные различных ведомств, ежегодные доклады учреждений системы Организации Объединенных Наций), были выявлены основные тенденции по каждому из направлений развития. |
| Children are taught how to avoid making their personal data available on the Internet and how to handle persons they meet in chat rooms. | Детей учат, как избежать того, чтобы их личные данные появлялись в интернете, и как вести себя с лицами, с которыми они встречаются на чат-сайтах. |
| Some data had been recovered from backup systems, and gender statistics for 2002 to 2005 in a number of fields were now available. | Некоторые статистические данные были восстановлены благодаря системам резервных копий, и в настоящее время имеются гендерная статистика по ряду областей за 2002 - 2005 годы. |
| Similarly the incidence of poverty shows a declining trend in only 6 of the 14 countries for which data are available. | Аналогичным образом масштабы нищеты характеризуются тенденцией к сокращению лишь в 6 из 14 стран, по которым имеются данные. |
| a No data available for 2004. | а Данные за 2004 год отсутствуют. |
| Additional disaggregated data on the production and consumption of individual chlorofluorocarbons (CFCs), halons and hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) are available from the Secretariat upon request. | Дополнительные дезагрегированные данные по вопросам производства и потребления отдельных хлорфторуглеродов (ХФУ), галонов и гидрофторуглеродов (ГХФУ) могут быть представлены секретариатом по просьбе. |
| However, there is considerable uncertainty on the release of PeCB by various sources and available data are limited to the United States and Canada. | В то же время, существует значительная неопределенность о выбросах ПеХБ из различных источников, и имеющиеся данные ограничены Соединенными Штатами и Канадой. |