| Statistical downscaling may be used whenever impacts models require small-scale data, provided that suitable observed data are available to derive the statistical relationships. | Статистическая интерпретация может использоваться в тех случаях, когда модели воздействий требуют мелкомасштабных данных, при условии, что имеются необходимые данные наблюдений для получения статистических связей. |
| Time-use data is only available at a national level in few cases and still have exploratory purpose in influencing transport policy. | Данные о временных затратах имеются лишь на национальном уровне по небольшому числу случаев и по-прежнему используются с целью изучения влияния этого фактора на транспортную политику. |
| It may be extended if reliable accident statistics are available and there has been further development of restraint systems. | Его действие может быть продлено, если имеются надежные данные статистики дорожно-транспортных происшествий и достигнут прогресс в развитии удерживающих систем . |
| He invited all Contracting Parties to deliver test data, if available. | Он предложил всем Договаривающимся сторонам представить данные испытаний, если таковые имеются. |
| In addition, gender wage gaps seem to be decreasing in the majority of economies with available data. | Кроме того, в большинстве стран, по которым имеются соответствующие данные, разрыв в зарплате по признаку пола, как представляется, уменьшается. |
| Such data with global coverage were available on a daily basis from various Internet resources. | Такого рода данные с глобальным охватом можно получать на ежедневной основе из различных источников в Интернете. |
| Accurate, disaggregated and comprehensive data on official development assistance for forest programmes is not readily available. | Точные, разукрупненные и комплексные данные по официальной помощи в целях развития для лесных программ пока отсутствуют. |
| Latest available years for the majority of countries | Последние годы, за которые имеются данные по большинству стран |
| In specific cases, the latest available data (relative to 2006) were provided instead. | В отдельных случаях вместо данных за 2007 год приводятся последние имеющиеся данные (за 2006 год). |
| Data from the annual reports questionnaire were not available at the time of preparing the present report. | На момент подготовки настоящего доклада данные вопросника к ежегодным докладам не поступили. |
| However, population data are available only for 42 groups. | Однако демографические данные имеются лишь по 42 группам. |
| In El Salvador, annual statistics are available and used widely by national authorities in this regard. | В Сальвадоре годовые статистические данные распространяются и широко используются национальными властями в этом отношении. |
| No ageing analysis of pending cases was available, as the Department of Justice has not maintained those data. | Не было никакого анализа по срокам задолженности в отношении ожидающих рассмотрения дел, поскольку департамент юстиции не хранит эти данные. |
| Data regarding unmet need for family planning are not as widely available: they cover only 97 countries or areas. | Данные в отношении неудовлетворенной потребности в услугах в области планирования семьи имеются не столь повсеместно: они охватывают лишь 97 стран или районов. |
| Key data will also be disaggregated by indigenous languages to ensure that complete information on indigenous groups is available. | Основные данные будут также дезагрегированы по языкам коренных народов в целях обеспечения полноты информации об этих народах. |
| The report examines the available data on conventional and organized crime relating to South-East Europe. | В этом докладе изучаются имеющиеся данные об обычной и организованной преступности в Юго-Восточной Европе. |
| Only 15 of the 42 African countries with available data had a budget surplus in 2007. | Лишь 15 из 42 африканских стран, по которым имеются данные, имели в 2007 году бюджетный профицит. |
| Published statistics on diversity of those recommended for appointment are available on the JAC website. | Обнародованные статистические данные о разнообразии кандидатов, рекомендованных на должности, имеются на веб-сайте Комиссии по назначению судей. |
| In order to gain a comprehensive overview, all the available statistics therefore need to be taken together. | Для того чтобы получить полную картину, необходимо учитывать все имеющиеся статистические данные. |
| That practice was not yet widespread, however, and figures were not available. | Однако эта практика еще не приобрела всеобщего характера, и данные в цифровом выражении пока недоступны. |
| The Working Group invited Parties to update their current emissions data on PM and to provide projections for 2020 where available. | Рабочая группа предложила Сторонам обновить их нынешние данные по выбросам по ТЧ и представить прогнозы на 2020 год при их наличии. |
| Relevant summary information should always be readily available to the community. | Соответствующие обобщенные данные всегда должны предоставляться общине в кратчайшие сроки. |
| Participants stressed that information is needed from pilot countries and should be submitted even if not complete data were available. | Участники подчеркнули, что существует необходимость в получении от отобранных для участия в эксперименте стран соответствующей информации, которая должна быть представлена даже в том случае, если имеющиеся данные не являются полными. |
| Current figures for the total housing stock are not available. | Современные данные по всему жилищному фонду отсутствуют. |
| In addition, detailed information is given in the Law on forms of making information available. | Кроме того, в этом законе содержатся подробные данные о форме представления информации. |