Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Available - Данные"

Примеры: Available - Данные
As regards the courses held and the participants who have obtained a partial reconstitution of their points quota, the following figures are available: У нас имеются следующие данные о прохождении курсов и лицах, которые в результате обучения на курсах частично восстановили свою сумму баллов:
The available data from the United States and the European Union show that, while the value of online transactions is increasing, it is not increasing at the speed at which businesses connect to the Internet. Данные, имеющиеся по Соединенным Штатам и Европейскому союзу, показывают, что, хотя стоимостной объем сетевых операций растет, он отстает от темпов подключения предприятий к Интернету.
All available evidence suggest that the initial shootings in the morning of 25 March that provided the spark for the explosion was the result of coordinated action by the security forces which resulted in the death of more than 100 civilians. Все имеющиеся данные свидетельствуют о том, что первые выстрелы, которые прозвучали утром 25 марта и спровоцировали последовавшую за этим вспышку насилия, явились результатом скоординированных действий сил безопасности, повлекших за собой гибель более 100 гражданских лиц.
Third, when China and India are not factored into the analysis, available data show a rise in income inequality owing to the combined effect of higher income disparities within countries and the adverse distributive effect of faster population growth in poorer countries. В-третьих, если исключить из этого анализа Китай и Индию, то имеющиеся данные говорят об увеличении неравенства доходов вследствие комбинированного воздействия роста различий в доходах в странах и неблагоприятных последствий более быстрого роста населения в бедных странах.
The Committee was advised that data for 2003, with a two-year time lag, were available for 105 countries, and that those data were generally more reliable. Комитет был информирован о том, что данные за 2003 год с временнм лагом в два года имеются по 105 странам и что эти данные в целом более надежны.
The data used for these inequality estimates include only the income and cash transfers that are available to a household, and does not include the imputed monetary value of the social services delivered free of charge. Данные, которые были использованы для оценок этого неравенства, включают только доход и переводы наличных средств, которые имеются в распоряжении домашнего хозяйства, и не включают условно рассчитанную денежную стоимость бесплатно оказанных социальных услуг.
Data available from the United Kingdom for 2002 illustrate a typical scenario for imprisoned women in developed and developing countries: 66 per cent of female prisoners were mothers; 55 per cent of female prisoners had at least one child under 16. Полученные из Соединенного Королевства данные за 2002 год отражают типичную для женщин-заключенных картину в развитых и развивающихся странах: 66% заключенных женского пола имели детей; 55% имели по крайней мере одного ребенка в возрасте до 16 лет.
He demonstrated the database, explaining the use of default data when figures were not available from countries, and the use of data for application rates and projected emissions up to 2020. Он продемонстрировал базу данных, разъяснив, как используются данные по умолчанию при непоступлении числовой информации из стран и как они используются для расчета коэффициентов применения и прогнозов выбросов на период до 2020 года.
However, tThe directory of the environmental information, environmental monitoring data, reports on the state of the environment, biological diversity information, etc. is are also available in the electronic format. В электронной форме существуют также справочник экологической информации, данные экологического мониторинга, отчеты о состоянии окружающей среды, информация о биологическом разнообразии и т.д.
The total number of children that currently attend pre-school institutions has been significantly lower, which according to the available data indicates that pre-school education covers a very small population of pre-school children. Общее число детей, посещающих сегодня дошкольные учреждения, весьма невелико, и имеющиеся данные показывают, что дошкольным воспитанием охвачена лишь крайне незначительная часть детей дошкольного возраста.
The wallchart presents the latest available data and information on HIV/AIDS for all countries and regions of the world, with emphasis on Government policies and programmes for the prevention of the disease and on the treatment, care and support of persons affected by it. Настенная диаграмма содержит самые последние данные и информацию о ВИЧ/СПИДе по всем странам и регионам мира с уделением особого внимания государственной политике и программам предупреждения этого заболевания и лечению, медицинской помощи и поддержке лиц, затронутых этим заболеванием.
At this moment there are no available data of number of homeless individuals or families at the Bosnia and Herzegovina level, while data partially collected from the cantons and municipalities in the Federation, show 800 persons. На данный момент какие-либо данные о количестве бездомных лиц или семей на уровне Боснии и Герцеговины отсутствуют, а данные, частично полученные из кантонов и муниципалитетов Федерации, указывают на наличие 800 бездомных.
The official figures available for the public sector show that the remuneration gap between men and women tends to hold steady for the different levels of the salary scale and levels of advanced education. Имеющиеся официальные данные по государственному сектору показывают, что разница в заработной плате между мужчинами и женщинами, как правило, сохраняется на различных уровнях шкалы заработной платы и зависит от уровня полученного образования.
There are no data available on the position of women in non-traditional jobs, but the data on the position of girls and women in technical education are self-evident. Данные о положении женщин, занятых трудовой деятельностью, которая не является традиционно женской, отсутствуют, однако о многом говорят сведения о положении девочек, получающих техническое образование.
There are no data available on the numbers of men and women in permanent or temporary employment, or people who work from their homes, and in particular women. Данные о количестве мужчин и женщин, работающих по найму на постоянной или временной основе, или лиц, работающих на дому, в частности женщин, отсутствуют.
The relationship between the effects of gender-based violence and disability has not been studied in Vanuatu although available data from the Vanuatu Society for Disabled People shows that one third of disabilities suffered by both women and men are physical. Вопрос о взаимосвязи между последствиями насилия по признаку пола и инвалидностью в Вануату пока не изучался, хотя данные, полученные от Общества инвалидов Вануату, свидетельствуют о том, что одна треть инвалидов мужчин и женщин имеют именно физические недостатки.
There were no official data available on the death penalty, and families of condemned persons were not notified of the date and place of execution and did not receive the bodies for burial. Отсутствуют официальные данные о смертных казнях, и семьи приговоренных не уведомляются о дате и месте казни и не получают тела для погребения.
Owing to the fact that the subject is taboo both in the countries of origin of the population groups concerned and, in particular, in the Netherlands, no facts and figures are available. С учетом того факта, что в отношении обсуждения этой темы существует табу как в странах происхождения соответствующих групп населения, так и в Нидерландах, какие-либо связанные с ней факты или данные отсутствуют.
The JODI reports use preliminary figures extensively, and final figures are in principle not available until one year after the end of the year the data refer to. При заполнении СИОДН широко используются предварительные данные, а окончательные данные в принципе невозможно получить раньше, чем через год после окончания года, к которому относятся данные.
The present report presents the analysis carried out by the United Nations Statistics Division of countries' capacity to produce Millennium Development Goals indicators on the basis of data available in its database as of November 2005. Настоящий доклад посвящен результатам проведенной Статистическим отделом Организации Объединенных Наций оценки потенциала стран собирать данные по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе данных, имевшихся в базе данных Отдела по состоянию на ноябрь 2005 года.
Of the data that are marked "C" (country data), about one third had serious differences from our own sources: either in the actual data or in the number of available data points. Примерно одна треть данных, обозначенных «С» (страновые данные), серьезно расходится с данными из наших собственных источников: расхождения касаются либо фактических данных, либо числа имеющихся частных значений.
With regard to employment, the available data indicated that the number of people with a non-English-speaking background employed in the public service had fallen from 4.2 per cent in 1994 to 3.3 per cent in 2004. Что касается занятости, то имеющиеся данные показывают, что число лиц неанглоязычной культуры, задействованных на государственной службе, сократилось с 4,2 % в 1994 году до 3,3 % в 2004 году.
The list is further subdivided into 'best available' indicators (those that can be compiled on the basis of existing data but serve only as proxies for better ones) and 'most needed' indicators for which data are not yet ready. Далее перечень подразделяется на "наилучшие имеющиеся" показатели (те, которые можно составить на основе существующих данных, но которые служат лишь в качестве максимально приближенных к лучшим показателям) и "наиболее востребованные" показатели, по которым данные еще не готовы.
The data which represent the proportion of eligible females who were registered to vote and those who actually voted in the four General Elections during the period under review were not available. Данные, которые показывают соотношение имеющих право голоса женщин, зарегистрированных для участия в голосовании, и женщин, фактически проголосовавших на четырех всеобщих выборах в течение рассматриваемого периода, отсутствуют.
While the available statistics at the Ministry of Education do not indicate the reasons for school dropouts, the Vital Statistics report of the Government Statistics Department shows that births to teenage mothers contributed to 16.1% of all live births in 1998. Хотя имеющиеся статистические данные министерства образования не указывают на причины, по которым учащиеся бросают учебу, из доклада "Статистика естественного движения населения", подготовленного Статистическим департаментом правительства, следует, что на долю юных матерей приходится 16,1 процента всех живорождений в 1998 году.