| The Government is also surprised at the 'growing number of persons who fail the language examination' as there are no statistical data available to support this statement. | У правительства также вызывает удивление фраза о том, что "растущее число лиц не сдают языкового экзамена", поскольку статистические данные в обоснование этого утверждения отсутствуют. |
| NOTE 4: The system also introduces a "safety net" classification for use when the data available do not allow classification under the formal criteria but there are nevertheless some grounds for concern. | ПРИМЕЧАНИЕ 4: В схему также вводится классификация "практической безопасности", которая используется в тех случаях, когда имеющиеся данные не позволяют провести классификацию по формальным критериям, но в то же время имеются некоторые основания для озабоченности. |
| This should indicate whether the data were published and where they are available; (d) The most recent year in which rural household surveys were conducted and whether agriculture components were included. | При этом следует указывать, публиковались ли данные и где они могут быть получены; d) последний год проведения обследований домашних хозяйств с указанием того, включались ли в них сельскохозяйственные составляющие. |
| At its twenty-second session, from 26 April to 14 May 1999, the Committee, after having examined the observations made by the State party, reaffirmed that the information available to it provided well-founded indications that torture was being systematically practised in Sri Lanka. | На своей двадцать второй сессии 26 апреля - 14 мая 1999 года Комитет, рассмотрев представленные государством-участником замечания, вновь подтвердил, что имеющаяся в его распоряжении информация содержит вполне обоснованные данные о систематическом применении пыток в Шри-Ланке. |
| The data in the master query is available as parameters to the detail query. | Данные в master query доступны как параметры в detail query. |
| When asked to separate the figures for sales versus rentals, a standard practice among those who cover the video industry, the editor did not think those figures were available. | Когда его попросили разделить суммы продаж и проката, что является стандартной практикой среди тех, кто занимается видеоиндустрией, редактор не счёл эти данные доступными. |
| The SCF noted that "the available data, including a number of short-term studies in two species, appear to substantiate the biological inertness of those compounds". | В результате SCF отметил, что "имеющиеся данные, включая ряд краткосрочных исследований на двух видах, говорят о биологической инертности этих соединений". |
| A measure of the size of volume available for transaction purposes for a particular instrument at a particular point in time. | Данные глубины рынка показывают объемы финансового инструмента, доступные для совершения сделок в данный момент времени. |
| If we let D R >= 1 {\displaystyle DR\geq 1}, the realtime data available to the attacker is guaranteed to have at least one output of those special states. | Если D R >= 1 {\displaystyle DR\geq 1}, данные в реальном времени, доступные злоумышленнику, гарантированно получится по крайней мере один выход из этих состояний. |
| In February 1953, James Watson and Francis Crick of the Cavendish Laboratory in Cambridge University had started to build a molecular model of the B form of DNA using data similar to that available to both teams at King's. | В феврале 1953 года Френсис Крик и Джеймс Д. Уотсон из Кавендишской лаборатории Кембриджского университета приступили к построению модели ДНК формы «В», используя данные, схожие с имеющимися от обеих групп из Королевского колледжа. |
| Knowing the total perimeter of the details contour (such data are available in most graphic design programs), and the thickness of the material - you can alone calculate the cost of your parts manufacturing. | Зная суммарный периметр контура детали (такие данные легко получить в большинстве конструкторских графических программ) и толщину материала - вы самостоятельно можете оценить стоимость изготовления ваших деталей. |
| Although tools to "reset" some drives to a fresh state were already available before the introduction of trimming, they also delete all data on the drive, which makes them impractical to use for ongoing optimization. | Хотя утилиты для «сброса» некоторых накопителей в начальное состояние были уже доступны ранее появления TRIM, они, помимо прочего, удаляли все данные на накопителе, что делало их практически неприменимыми для проведения оптимизации. |
| Sky in Google Earth includes data from the SDSS, for those regions where such data are available. | Режим просмотра неба в Google Earth включает в себя данные из SDSS для тех регионов, где такие данные имеются. |
| The freely available book "Modelica by Example" contains many more examples like these along with detailed explanations for nearly all the language features in Modelica version 3.3. | Свободно распространяемая книга «Modelica by Example» содержит многочисленные примеры, похожие на данные, с детальным пояснением всех свойств языка Modelica версии 3.3. |
| Several years later, when they were shown a Merck memo during the depositions for the first federal Vioxx trial, they realized that these data had been available to the authors months before publication. | Несколько лет спустя, когда им было предъявлено напоминание Мёгск во время показаний первого федерального испытания Vioxx, они поняли, что эти данные были доступны авторам за несколько месяцев до публикации. |
| In areas where good quality data is available, the intensity and height of a flood can be predicted with fairly good accuracy and plenty of lead time. | В районах, где имеются данные многолетних наблюдений, интенсивность и высота наводнений может быть предсказана с очень хорошей точностью и на достаточно продолжительный период времени. |
| MetaTexis for Word can access the MetaTexis Server and other server-based TMs, and MetaTexis can retrieve data from machine translation services that are available via internet (including Google Translate and Microsoft Translator). | MetaTexis for Word имеет доступ в MetaTexis Server и в другие находящиеся на сервере памяти переводов, при этом MetaTexis может извлекать данные из сервисов машинного перевода, которые доступны в интернете (включая Google Переводчик и Microsoft Translator). |
| Survey data collected in 2013 from member and associate members and publicly available data suggest that there has been progress in the past decade towards achieving the WSIS objectives. | Данные обзора, полученные в 2013 году от членов и ассоциированных членов, и доступные для общественности данные говорят о том, что на протяжении последнего десятилетия отмечался прогресс в достижении целей ВВУИО. |
| Vacuum insulated tanks have only begun to be used in recent years (from the 15 Spanish ones, only 9 are already circulating), so no comparative data concerning safety is available. | Использование цистерн с вакуумной изоляцией началось лишь в последние годы (из 15 соответствующих транспортных средств в Испании эксплуатируются только 9), поэтому сопоставимые данные о безопасности отсутствуют. |
| While no aggregate estimates are available for the latter two indicators, data on the proportion of people living on less than $1 a day show a decline during the 1990s from 30 to 23 per cent, largely determined by progress achieved in China and India. | Хотя для последних двух показателей нет агрегированных оценок, данные о доле населения, имеющего доход менее 1 долл. США в день, показывают, что за 90-е годы она сократилась с 30 до 23 процентов, в основном благодаря успехам, достигнутым в Индии и Китае. |
| BEIJING - China's national savings rate has been very high in recent years, amounting to 52% of GDP in 2008 (the most recent year for which statistics are available), and is often blamed for today's global imbalances. | Национальный уровень сбережений в Китае был очень высоким на протяжении последних несколько лет. В 2008 году (самый последний период, по которому имеются статистические данные) он составил 52% от ВВП и очень часто именно его обвиняют в сегодняшнем глобальном дисбалансе. |
| Second, the data available suggest that poverty is not gender-neutral, and that women with disabilities thus face a double burden in their pursuit of employment and sustainable livelihoods in dignity. | Во-вторых, имеющиеся данные говорят о том, что нищета не является нейтральной в гендерном смысле, в результате чего женщины-инвалиды сталкиваются с двойными трудностями в поисках достойной работы и устойчивых источников средств к существованию. |
| Please also provide qualitative and statistical data, or if precise data are not available, then studies or estimates, on migrant workers in an irregular situation. | Просьба также представить качественные статистические данные или, в случае отсутствия точных сведений, данные о результатах исследований или оценок, касающихся трудящихся-мигрантов с неурегулированным статусом. |
| The Center's board of physicians identifies, evaluates and synthesizes evidence from the medical literature to produce the practice bulletins, which serve as a readily available introduction to and overview of the topic. | Совет врачей Центра выявляет, оценивает и обобщает данные из медицинской литературы для составления практических бюллетеней, которые служат готовым к использованию введением и обзором по конкретной тематике. |
| CEB data for 2003 were submitted by 31 entities: UNFCCC, UNICC and UNSSC data were not available and UN-Women did not exist at the time. | Данные КСР за 2003 год были представлены 31 структурой: данные РКООНИК, МВЦ и КПСООН отсутствовали, а Структура «ООН-женщины» на тот момент не существовала. |