| The latest available statistical data confirm that growth in both exports and imports for most of the developing countries in the region has remained buoyant. | Последние статистические данные подтверждают тот факт, что в большинстве развивающихся стран региона сохраняются высокие темпы роста экспорта и импорта. |
| There were no data available on the sentences imposed for such crimes, but the next periodic report would provide statistics. | Сведения о наказаниях за такие преступления отсутствуют, однако в следующем периодическом докладе будут представлены статистические данные о них. |
| The latest figures on different populations are therefore not available. | Поэтому последние данные по различным категориям населения отсутствуют. |
| There is no data available giving a breakdown of the ethnic characteristics of the population of the Isle of Man. | Отсутствуют какие-либо данные относительно разбивки населения острова Мэн по этническим характеристикам. |
| A summary of small-scale mining employment in selected countries for which estimates are available is provided in the table. | В таблице представлена сводная информация о числе занятых на мелких горных промыслах в отдельных странах, по которым имеются оценочные данные. |
| Baseline data are not available to determine the general extent of the increase. | В настоящее время отсутствуют исходные данные, которые позволяли бы определить масштабы такого увеличения. |
| Data on international flows for population assistance for 1994 and later years are not yet available. | Данные о международных потоках ресурсов на цели оказания помощи в области народонаселения за 1994 год и последующие годы пока отсутствуют. |
| Where data for more than one point in time are available for a country, trend information is included. | Там, где по той или иной стране приводятся данные одновременно по более чем одной позиции, указывается информация о наблюдаемых тенденциях. |
| The data to be imparted is highly classified, and it requires a security clearance only available to His Honor. | Передаваемые данные строго засекречены, и требуется уровень допуска, как у вашей чести. |
| No data in local currency were available for 1992 for the Member States previously part of Yugoslavia. | Отсутствовали данные за 1992 год в местной валюте по государствам-членам, ранее входившим в состав Югославии. |
| The data available are all of this nature, many comparing the economic status of migrants and non-migrants. | Все имеющиеся данные носят именно такой характер, и во многих случаях речь идет о сравнении экономического положения мигрантов и немигрантов. |
| The data available indicate that men and women constitute almost equal proportions in refugee populations. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что мужчины и женщины составляют почти равные доли среди беженцев. |
| For example, CH4 and N2O emissions from fuel combustion activities could be calculated from CO2 emissions, if available. | Например, СН4 и N2O в результате деятельности по сжиганию топлива могут рассчитываться на основе выбросов СО2, если такие данные имеются. |
| Updated UN/ECE-EMEP emission trends for all available components | Обновленные данные ЕЭК ООН-ЕМЕП о тенденциях выбросов по всем имеющимся компонентам |
| Data on international migration flows available in selected Central European countries to project future trends. | Данные о потоках международной миграции, имеющиеся в избранных центральноевропейских странах для прогнозирования будущих тенденций. |
| The latest available figures indicate that its share has more than doubled since 2000. | Последние имеющиеся данные свидетельствуют о том, что ее доля с 2000 года более чем удвоилась. |
| The Commission also recommended that all registered pioneer investors should make their environmental data on claim sites available to the Authority for that purpose. | Комиссия вынесла также рекомендацию о том, чтобы все зарегистрированные первоначальные вкладчики предоставляли в распоряжение Органа для этой цели свои экологические данные по заявляемым ими участкам. |
| Estimations refer to releases and transfers of pollutants that are determined by expert judgment and not based on publicly available references. | Под оценками понимаются данные о выбросах и переносе загрязнителей, которые опираются на суждения экспертов, а не на общедоступные справочные материалы. |
| In a third of the States, statistics were available on mutual legal assistance requests. | В трети государств имелись статистические данные о запросах относительно оказания взаимной юридической помощи. |
| Statistics on transfer of proceedings were only available in 12 per cent of the States responding. | Статистические данные о передаче судопроизводства имелись лишь в 12 процентах государств, заполнивших вопросник. |
| The decrease or increase in projected emissions is presented as a percentage in relation to 1990 data, where available. | Снижение или увеличение прогнозируемых выбросов выражены в процентах по отношению к уровням 1990 года в случаях, когда такие данные имеются в наличии. |
| With regard to migration, no reliable official statistics are available. | Достоверные данные административного учета в отношении миграции отсутствуют. |
| Table 2 reproduces available data on the public expenditure on education with countries classified by its proportion to the GNP. | В таблице 2 приводятся имеющиеся данные о государственных расходах на образование с разбивкой по странам в соответствии с долей этих расходов в ВНП. |
| The available evidence points out generalized patterns of the impact of structural adjustment on gender relations. | Имеющиеся данные указывают на общую для всех схему воздействия структурной перестройки на положение женщин. |
| Final PPPs and other measures will be published later in 2007 when final GDP data become available. | В окончательном виде ППС и другие показатели будут опубликованы позднее, в 2007 году, когда будут получены окончательные данные по ВВП. |