| The natural vegetation database will be expanded in the next two years as new data become available from other sources. | База данных о естественной растительности будет расширена в ближайшие два года, когда появятся новые данные из других источников. |
| Precise statistics on the refusal rate are not available. | Точные статистические данные о числе отказов отсутствуют. |
| Comprehensive data on releases of PeCB from incineration and thermal processes and on the effectiveness of control are not available. | Исчерпывающие данные о выбросах ПеХБ при сжигании и термальных процессах и об эффективности регулирования отсутствуют. |
| The statistics indicate that 2007 audit reports supporting $801 million were available for audit review by the Board. | Эти статистические данные говорят о том, что на ревизию Комиссии были представлены отчеты за 2007 год на 801 млн. долл. США. |
| Research indicates that currently available dynamic head restraints can meet the requirements of this option for the gtr. | Данные исследования указывают на то, что имеющиеся в настоящее время динамические системы подголовников могут удовлетворять требованиям настоящих гтп. |
| Nonetheless, some data is available for the poorest 40 per cent of the population. | Тем не менее имеются некоторые данные о беднейших 40% населения. |
| The actual number of persons making use of such structures is not available. | Данные о фактическом числе лиц, использующих такие строения, отсутствуют. |
| One of the most important one being that data are not always available at the individual level. | Одной из наиболее значительных трудностей является то, что данные не всегда имеются в наличии на индивидуальном уровне. |
| Statistics prior to 1995 are not available. | Статистические данные в период до 1995 года отсутствуют. |
| The data available are not disaggregated by urban/rural area or by gender. | Имеющиеся данные приводятся без разбивки по городским/сельским районам или полу. |
| ANES would like to mention that the statistical data are available for 36 counties out of 42. | АНЕС хотело бы отметить, что статистические данные имеются только по 36 уездам из 42. |
| A consolidated set of data on kidnappings in Colombia had been available since 1996. | Сводные данные о похищениях в Колумбии имеются за период начиная с 1996 года. |
| Table I. summarizes cash available and total liabilities for all closed missions. | В таблице I. приводятся сводные данные об объемах имеющейся денежной наличности и общих суммах пассивов по всем завершенным миссиям. |
| Data on maritime casualties and incidents is currently available on the Global Integrated Shipping Information System. | Данные о морских авариях и инцидентах в настоящее время имеются в рамках глобальной комплексной системы информации о судоходстве. |
| It is not available for local units. | В отношении местных единиц данные отсутствуют. |
| Very little data is available on the impact of information technology on persons outside the OECD countries. | Имеются крайне скудные данные о воздействии информационной технологии на лиц, проживающих за пределами стран ОЭСР. |
| The analysis draws upon the data available in the UNCTAD South-South Trade Information System. | В ходе этого анализа использовались данные системы информации о торговле Юг-Юг. |
| Important topic in other agencies, but few statistics available | Важная тема в рамках деятельности других учреждений, однако статистические данные практически отсутствуют |
| Here both researchers and policy-makers face a peculiar vicious circle: Data is necessary but not available. | В этом отношении как исследователи, так и лица, занимающиеся разработкой политики, сталкиваются с особого рода порочным кругом: данные необходимы, но недоступны. |
| This database should include all available data pertaining to the activities of the special procedures and a search facility by country should be included. | Такая база данных должна включать в себя все имеющиеся данные, касающиеся деятельности специальных процедур, а также поисковую систему по странам. |
| As concerned income distribution, the available evidence indicated deterioration. | Имеющиеся данные свидетельствуют об ухудшении распределения доходов. |
| The data available to the ABS and the RBA indicate that bank fees and charges have risen substantially over recent years. | Данные, имеющиеся у АБС и РБА, показывают, что банковские начисления и сборы в последние годы существенно возросли. |
| Such data as are available are produced by a variety of different bodies with no overall coordination. | Имеющиеся данные разрабатываются в условиях отсутствия общей координации самыми разными организациями. |
| Data on developing countries are rarely available. | Данные о развивающихся странах редко имеются в наличии. |
| This data is now available for a number of countries, including some developing ones. | Эти данные на сегодняшний день имеются по ряду стран, включая некоторые развивающиеся страны. |