Note: Data on gender not available for 3 consultants from Lebanon (1) and Liberia (2), and for 441 individual contractors from Cyprus (7), Liberia (433) and 1 with no available nationality. |
Примечание: данные по полу отсутствуют в отношении З консультантов из Ливана (1) и Либерии (2) и 441 индивидуального подрядчика из Кипра (7), Либерии (433) и одного консультанта, гражданство которого неизвестно. |
Years separated by a slash (such as 2000/07) indicate that data are shown for the latest year available in the period, or, in the case of years before 2000, a midpoint where data are available within the period indicated. |
Годы, разделенные дробью (например, 2000/07 годы), указывают на то, что данные приводятся за последний год указанного периода, или, если речь идет о годах до 2000 года, на усредненное значение данных за указанный период. |
The Secretariat will use existing database systems and new procedures as required to organize these data into uniform formats and incorporate them with other available data from the Zone, into publicly available and easily accessible databases; |
Используя существующие системы баз данных, а при необходимости - и новые процедуры, Секретариат будет приводить эти данные в единообразные форматы и инкорпорировать их, вместе с другими имеющимися сведениями по это зоне, в легкодоступные базы данных открытого пользования; |
The Group noted that information on military expenditures is available from open sources for a majority of States, and that States that do not respond to the Standardized Instrument make data on military expenditures available through other channels. |
Группа отметила, что информация о военных расходах по большинству государств доступна из открытых источников и что государства, которые не предоставляют сведения в рамках механизма стандартизированной отчетности, сообщают данные о военных расходах через другие каналы. |
The average rate is the average of the monthly actual rates, with the latest available rate applied for the remaining months of the year, while the spot is the rate of the latest available month. |
Средний курс - это средняя величина фактических месячных курсов (для остальных месяцев года используется курс за последний месяц, по которому имеются данные). |
While not minimizing in any way the difficult situation that they were facing, even the limited data that was available showed that Member States had resorted to a wide variety of approaches, if any at all, in response to ongoing economic and fiscal pressures. |
Никоим образом не умаляя трудностей, с которыми они сталкиваются, следует отметить, что даже имеющиеся ограниченные данные свидетельствуют о том, что государства-члены, если и прибегли к каким-либо мерам в связи с сохраняющимися экономическими и финансовыми проблемами, то они характеризуются весьма разнообразными подходами. |
Note: Data not available for UNMISS and UNISFA, which started during the 2011/12 period, or for UNSOA, which had no aircraft in the 2010/11 period. |
Примечание: Отсутствуют данные по МООНЮС и ЮНИСФА, которые начали функционировать в период 2011/12 года, и по ЮНСОА, которое не имело воздушных судов в период 2010/11 года. |
In addition, the working group on security sector reform used all available resources and data to elaborate on the national security sector reform strategy |
Кроме того, рабочая группа по реформе сектора безопасности использовала все имеющиеся ресурсы и данные для разработки национальной стратегии реформирования сектора безопасности |
To ensure comprehensive and reliable data in Extended Migration Profiles, all relevant Government agencies should provide data on the basis of all the information that the respective Government agencies have available, and should regularly update such data. |
Для обеспечения полноты и надежности данных в таблицах миграционных бюллетеней, все соответствующие государственные ведомства должны предоставлять данные на основе всех имеющихся у них сведений и регулярно обновлять такие данные. |
The CFO informed the Board that, starting in 2012, the Fund would measure the fair value of its investments and recognize gains and losses immediately in the statement of changes in net assets available for benefits (income statement). |
ГФС информировал Правление о том, что с 2012 года Фонд будет приводить данные о рыночной стоимости своих инвестиций и прибылях и убытках непосредственно в ведомости изменений в чистом объеме активов, могущих использоваться для выплаты пособий (ведомость поступлений). |
a This table does not provide information for 2001 because data for multiple entities for that year were not available from CEB. |
а Данная таблица не содержит информацию за 2001 год, поскольку КСР не представил данные по нескольким организациям за этот год. |
Data from antenatal clinics from 2000 to 2010 showed that HIV prevalence declined among women from 15 to 24 years of age in 22 of the 24 countries with national HIV prevalence of 1 per cent or higher and with data available. |
Данные дородовых клиник с 2000 по 2010 год показывают, что распространенность ВИЧ среди женщин в возрасте от 15 до 24 лет снизилась в 22 из 24 стран, по которым имеются данные, с коэффициентом инфицированности ВИЧ один процент или выше. |
While reasonably accurate global estimates on international migrants by country of destination have been available for some time, documenting the origin of such migrants has been a major challenge. |
Несмотря на то, что уже некоторое время назад появились достаточно точные общемировые данные о странах назначения международных мигрантов, информацию о происхождении таких мигрантов собрать весьма сложно. |
(c) The Ministry of Labour and Social Policies of Italy, in cooperation with the National Statistics Institute, launched a website to make data on persons with disabilities available to the general public. |
с) министерство труда и социальной политики Италии в сотрудничестве с Национальным статистическим институтом запустило веб-сайт, с тем чтобы сделать данные об инвалидах достоянием общественности. |
For example, the initial review of data from the 2005-2014 census round indicates that, of the 119 countries for which data is now available, 82 countries (or 70 per cent) collected information on disability. |
Например, первоначальный обзор данных переписей 2005 - 2014 годов показывает, что из 119 стран, по которым сейчас имеются данные, 82 страны (или 70 процентов) собирали информацию об инвалидности. |
The Directorate noted a gradual economic deterioration in Bosnia and Herzegovina towards the end of 2011, resulting in large part from the financial crisis in the European Union, while available data for 2012 also indicate a continued slowdown in the first months of this year. |
Управление отметило постепенное ухудшение экономического положения в Боснии и Герцеговине к концу 2011 года, которое во многом объяснялось финансовым кризисом в зоне Европейского союза, в то время как имеющиеся данные на 2012 год также указывают на продолжение спада в первые месяцы этого года. |
This estimated total my be inflated as a result of significant migration flows and refugee flows into many regions of the Sudan, as a result of which reliable statistical data on literacy among different population groups and the distribution of those groups are not available. |
Этот показатель может оказаться завышенным из-за масштабных потоков мигрантов и беженцев во многих районах Судана; поэтому надежные статистические данные об уровне неграмотности среди различных групп населения и о распределении этих групп отсутствуют. |
An asterisk ( ) indicates that the data refer to the period 1984-1994. ND indicates that data are not available. |
Звездочка ( ) означает, что данные относятся к периоду 1984 - 1994 годов; НД означает. что данные отсутствуют. |
Furthermore, annual recalculation would allow for newly available statistical data to be taken into account in the scale of assessments, including data from more recent years, data revisions to past years and the submission of extra information from individual Member States. |
Кроме того, ежегодный пересчет обеспечил бы возможность учета новых имеющихся статистических данных в шкале взносов, включая данные за самые последние годы, пересмотра данных прошлых лет и получения дополнительной информации от отдельных государств-членов. |
While members of the Organization for Economic Cooperation and Development spent on average 2.3 per cent of GDP on research and development in 2010, the amount dedicated to research and development in the least developed countries, where data is available, was negligible. |
Если члены Организации экономического сотрудничества и развития в 2010 году потратили на научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в среднем 2,3 процента ВВП, то в наименее развитых странах, которые смогли предоставить такие данные, эта доля была ничтожно мала. |
The report would present available knowledge about dumping and recovery activities in the Baltic Sea, in particular reflecting recently found archive material and research findings, on the basis of which conclusions would be drawn. |
В этом документе будут представлены имеющиеся данные о затоплении и подъеме таких боеприпасов на Балтике, в частности с учетом недавно обнаруженных архивных материалов и результатов исследований, а затем на основе этой информации будут сделаны выводы. |
In a similar manner to that of regional and global assessments, to ensure that the plenary is fully informed in taking decisions on thematic assessments, a scoping process could be undertaken to identify available scientific and other information and knowledge. |
Как и в случае региональных и глобальных оценок, для того чтобы принимаемые пленумом решения по тематическим оценкам были полностью обоснованными, можно также предварительно проводить обзоры, чтобы определить, какая научная и иная информация и данные уже имеются. |
[Such statistical data should be provided with the Customs codes assigned by the World Customs Organization under the Harmonized Commodity Description and Coding System, where they are available] |
[такие статистические данные должны представляться с указанием таможенных кодов, присвоенных Всемирной таможенной организацией в соответствии с Согласованной системой описания и кодирования товаров, в тех случаях, когда они имеются.] |
Statistical data or the best possible estimates of such data where actual data are not available |
Статистические данные или наиболее надежные оценочные данные такого характера, если фактические данные отсутствуют |
The secretariat explained that the database in fact included the 2010 data and this was available through the FPAMR supporting data, the compressed datafile for 1964-2010, FAOSTAT and Eurostat. |
Секретариат пояснил, что в действительности база данных содержит данные за 1964-2010 годы, доступ к которым можно получить через сжатый файл данных для ЕОЛРТ, ФАОСТАТ и Евростат. |