| The data available points to a widening of differences in some respects. | Имеющиеся данные свидетельствуют об увеличении различий в некоторых отношениях. |
| Most developing countries with trend data available show a substantial increase in contraceptive use. | Данные о тенденциях по большинству развивающихся стран свидетельствуют о существенном увеличении использования противозачаточных средств. |
| [The Technical Secretariat shall evaluate all reliable evidence and data available, with the aim of clarifying and resolving the concern. | [Технический секретариат оценивает все наличные надежные свидетельства и данные с целью прояснения и урегулирования озабоченности. |
| The available data on wages is set out in table 4. | Имеющиеся данные по заработной плате приводятся в таблице 4. |
| Since the available figures for 1992 are considered to be an underestimate in relation to the real figures, they are not reproduced here. | Поскольку имеющиеся данные за 1992 год считаются заниженными по сравнению с реальными цифрами, они здесь не приводятся. |
| Broadly considered, the only available figures on adult education are for the academic year 1991/92. | Данные об образовании взрослого населения имеются лишь за 1991/92 учебный год. |
| No statistics are available in Finland on persons who hold more than one full-time job. | В Финляндии статистические данные о лицах, работающих на полной ставке на нескольких работах одновременно, отсутствуют. |
| Therefore, no statistical data are available on minimum wage levels. | Поэтому статистические данные о минимальных уровнях зарплат отсутствуют. |
| The regional director said that statistics were being updated and would be included in documentation as soon as it was available. | Региональный директор заявил, что статистические данные обновляются и будут включены в документацию, как только они будут получены. |
| This is rarely available for setting reference points for less frequently studied stocks. | Такие данные редко удается получить при установлении критериев для менее изученных запасов. |
| Once again, specific data and figures are not available. | И в этом случае отсутствуют точные статистические данные. |
| Further analysis and refinement of the figures will take place over the coming months as further data becomes available. | Дальнейший анализ и уточнение этих цифр будут проводиться в предстоящие месяцы, как только будут получены дополнительные данные. |
| Because of that difficult situation of transition, the requisite statistics were not available. | Ввиду трудностей переходного периода запрошенные статистические данные пока отсутствуют. |
| Thus, wherever relevant and available, quantitative data and indicators are provided in the report. | Соответственно количественные данные и показатели представляются в докладе в тех случаях, когда это уместно и возможно. |
| a/ Data on bonds only available for repayments. | Ь/ Данные по облигациям имеются только в отношении выплат в счет погашения кредитов. |
| It would, however, provide one estimate that could be compared with those available from authoritative international sources. | Однако такой метод дает возможность получить оценочные данные, которые можно будет сопоставить с данными из авторитетных международных источников. |
| During the 1980s, infant mortality levels among the developing countries with data available ranged widely. | В 80-е годы показатели младенческой смертности в развивающихся странах, по которым имелись данные, значительно отличались друг от друга. |
| The available data are fragmentary and cover a relatively short period which includes only the first three years of the transition process. | Имеющиеся данные носят фрагментарный характер и охватывают относительно короткий период времени, который включает только первые три года переходного процесса. |
| The Technical Secretariat shall receive, compile and circulate any data relevant to the verification of this Treaty which any State Party makes available. | Технический секретариат получает, компилирует и распространяет любые данные, имеющие отношение к проверке настоящего Договора, которые предоставляются любым государством-участником. |
| They also asked whether data were available on the prevalence of contraception. | Они обратились также с вопросом, имеются ли данные о масштабах использования противозачаточных средств. |
| Reserve estimation methodologies make quantified estimates available, but they require many data that are frequently unavailable. | С помощью различных методик оценки запасов полезных ископаемых получают расчетные количественные данные, однако ни требуют большого объема данных, получить которые зачастую не представляется возможным. |
| There were no figures available on the number of households involved. | Статистические данные о числе соответствующих домашних хозяйств представлены не были. |
| Globally available data should be shared and used more effectively. | Имеющиеся в мире данные необходимо совместно использовать и обрабатывать более эффективно. |
| Details of the results of the census are not yet available to the Secretariat. | Подробные данные, полученные в результате переписи населения, еще не представлены Секретариату. |
| In practice, final data were not available until well after the end of a budget period. | На практике окончательные данные можно получить лишь спустя значительное время после завершения бюджетного периода. |