However, available data shows a lack of "traffic" in a number of centres. |
Вместе с тем имеющиеся данные свидетельствуют о слабой активности в ряде центров. |
Data on the transport of dangerous goods by road will be routinely available from Eurostat. |
Данные о дорожной перевозке опасных грузов будут регулярно предоставляться Евростатом. |
Despite the limitations, some respondents stated that the TBFRA data were the best available. |
Несмотря на эти недостатки, некоторые респонденты заявили, что данные ОЛРУБЗ являются наилучшими из имеющихся. |
Although precise figures are not available, it is commonly believed that a significantly larger number of youth are underemployed. |
И хотя точные данные на этот счет отсутствуют, принято считать, что работы не имеет гораздо большее число молодежи. |
1 No figures are available as for SPLM/A troops. |
1 Количественные данные в отношении войск НОДС/А отсутствуют. |
Data on cooperatives are not available in many countries. |
Во многих странах данные о кооперативах отсутствуют. |
Data available from the developed countries show that in general, contraceptive prevalence is high among married female adolescents. |
Имеющиеся данные по развитым странам показывают, что в целом распространенность применения контрацепции среди замужних женщин подросткового возраста высока. |
Trend data are also available for China, where RAMOS studies have been used to estimate maternal mortality since 1989. |
Данные о тенденциях имеются также по Китаю, где исследования РАМОС используются для определения оценочных показателей материнской смертности начиная с 1989 года. |
We have also reviewed available evidence from specific local studies seeking to detect economic impacts from completed transport investment projects in the recent past. |
Мы также проанализировали имеющиеся данные, полученные в результате специальных исследований на местах в целях выявления экономических последствий завершенных проектов транспортных капиталовложений, осуществленных в последнее время. |
The number of planned flying hours is not available but the Committee has consistently found overestimation under this object of expenditure. |
Данные о числе запланированных летных часов отсутствуют, однако Комитет постоянно обнаруживает завышения по этой статье расходов. |
Criminal behaviour by members of the police force was monitored carefully, and extensive reliable statistics were available. |
В стране ведется пристальное наблюдение за противоправными действиями полиции, и на этот счет имеются подробные и надежные статистические данные. |
The data available suggested that the drug abuse problem was fairly equally distributed, with the different indicators around the medium level. |
Имеющиеся данные говорят о том, что проблема злоупотребления наркотиками распространена примерно в равной степени, причем разные показатели находятся на среднем уровне. |
The available data show that delinquency and crime are gender-specific, with males being more vulnerable and at risk than females. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что у делинквентности и преступности есть и свои гендерные особенности, причем мужчины в этом смысле более уязвимы и подвержены риску, чем женщины. |
Accessed on 11 May 2001. 4 Third draft available at < >. |
Данные на 11 мая 2001 года. 4 Третий проект, имеется в сети Интернет по адресу. |
Some countries pointed out that they completed the SP1 questionnaire using publicly available electronic databases. |
Некоторые страны сообщили, что при заполнении вопросника ВО1 они использовали данные, имеющиеся в электронных базах данных общего пользования. |
The FRA national correspondents should be prepared to submit updated national data to global FRA as it becomes available. |
Национальные корреспонденты по ОЛР должны быть готовы представлять обновленные национальные данные для глобальной ОЛР по мере их появления. |
Finally, she asked for data on health assistance available to Romany and other ethnic minorities under the new social system. |
В заключение она хотела бы получить данные о медицинской помощи, предоставляемой цыганкам и женщинам, принадлежащим к другим этническим меньшинствам, в соответствии с новой социальной системой. |
Most evaluation reports claim that appropriate data are not available to assess efficiency in any meaningful manner. |
В большинстве оценочных докладов утверждается, что соответствующие данные для сколь-нибудь практического определения экономичности отсутствуют. |
However, should relevant comprehensive data become available, it will be included in the Division's monitoring exercise. |
Вместе с тем, если такие комплексные данные появятся, то Отдел будет использовать их в рамках своей деятельности по наблюдению. |
Trends in health goals and objectives over the years 1992-1997 where comparable data is available are also outlined in the Progress report. |
В докладе о достигнутом прогрессе также показано изменение целей и задач здравоохранения в 1992-1997 годах в тех областях, где имеются сопоставимые данные. |
Basic statistics as to the same groups are also available from the 1996 census in New Zealand. |
Основные статистические данные об этих группах также содержатся в результатах переписи 1996 года в Новой Зеландии. |
This data is available in various statistical reports. |
Эти данные представлены в различных статистических отчетах. |
In general, the available data point to a downward trend in the number of accidents at work. |
В целом имеющиеся данные указывают на тенденцию снижения количества несчастных случаев на производстве. |
Exact data are not available on the remuneration of comparable jobs in the public and private sectors. |
Точные данные о вознаграждении в сопоставимых областях профессиональной деятельности в государственном и частном секторах отсутствуют. |
The figures for 2003 were not yet available. |
Данные за 2003 год пока отсутствуют. |