Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Available - Данные"

Примеры: Available - Данные
Modifications to the court forms have been introduced in the course of 2011, therefore the statistics regarding the above-mentioned crimes are available for the years 2012 and 2013. Формуляры судов были изменены в течение 2011 года, в связи с чем имеющиеся статистические данные о вышеуказанных преступлениях касаются 2012 и 2013 годов.
The appendix contains the available data on the number of gender discrimination charges contained in complaints for the period 2011-2013 - Appendix, Tables no. 25-27. В приложении представлены имеющиеся данные о количестве обвинений в гендерной дискриминации, содержащихся в жалобах, которые были поданы в период с 2011 по 2013 год (таблицы 25 - 27 приложения).
Data on reported cases of GBV are available from police records, hospital emergency room data, court reports, NGO service providers and the Ministry of Social Solidarity (MSS). Данные о зарегистрированных случаях гендерного насилия можно почерпнуть из полицейских отчетов, записей регистратуры скорой помощи, судебных отчетов, сведений, поступающих от оказывающих услуги неправительственных организаций и Министерства консолидации общества.
More recent data are not available, but the Ministry of Labour and Social Affairs is currently preparing a new analysis of the situation in socially excluded localities, which should take place in 2014. Более свежие данные по этому вопросу отсутствуют, но Министерство по делам труда и социальным вопросам в настоящее время готовится провести новый анализ ситуации в социально изолированных районах, который намечен на 2014 год.
Even where identity and status are recognized, data disaggregated by indigenous status are often not available, making policies and programmes difficult to design and evaluate. Даже тогда, когда их самобытность и статус признаются, данные в разбивке по их принадлежности к коренному населению чаще всего отсутствуют, что затрудняет разработку и оценку конкретных стратегий и программ.
For the first time, selected data on two important instruments of international legal cooperation (mutual legal assistance and extradition) are available to UNODC for a limited number of countries. Впервые в распоряжении УНП ООН появились данные по двум важным инструментам международного сотрудничества в правовой области (взаимная правовая помощь и выдача), собранные по ограниченному числу стран.
It also provides an overview of prison populations worldwide and presents newly available statistical evidence on international cooperation in criminal matters, which is the theme of the twenty-third session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. В нем также приводится обзор по контингенту тюрем во всем мире и представлены новые имеющиеся статистические данные, касающиеся международного сотрудничества по уголовно-правовым вопросам, которое является темой двадцать третьей сессии Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Globally, in countries where data are available, the trend is of a decreasing rate of homicides, but that masks diverse regional and subregional trends. Во всем мире в странах, по которым имеются данные, наблюдается тенденция к снижению уровня убийств, однако здесь есть различия в региональных и субрегиональных тенденциях.
Among the 29 countries for which data are available, the share of foreigners among all persons convicted was about 9 per cent in both 2004 and 2012. В 29 странах, по которым имеются данные, доля иностранцев среди всех осужденных составила около 9 процентов и в 2004, и в 2012 году.
Over the three-year period 2010-2012, in each of the 27 countries for which data were available, States recorded an average of approximately 600 incoming and 400 outgoing requests for mutual legal assistance per year. За трехлетний период 2010-2012 годов в каждой из 27 стран, по которым имелись данные, государства ежегодно регистрировали в среднем около 600 входящих и 400 исходящих просьб об оказании взаимной правовой помощи.
The challenge with the "output" approach, however, is that it requires input data that are not always available or are of a questionable nature. Вместе с тем трудность использования метода оценки по «выпуску» заключается в том, что для него требуются вводные данные, которые или не всегда имеются в наличии, или не вызывают доверия.
In 29 of the 35 countries in Asia and the Pacific for which data are available, one in five, or fewer, national ministers are women. В 29 из 35 стран Азиатско-Тихоокеанского региона, по которым имеются данные, в одной из пяти или того меньше национальными министрами являются женщины.
In countries for which data is available, the large majority of respondents (primary caregivers) do not believe that children should be physically punished, which is sometimes in contradiction with the above-cited data on child discipline practices. В странах, в отношении которых имеются данные, значительное большинство респондентов (основные кормильцы) не считает, что детей следует подвергать физическому наказанию, что иногда противоречит вышеизложенным данным, касающимся практики применения дисциплинарных мер к детям.
All other countries published their own information on websites and presented only time-series of available data for some of the indicators. Furthermore, Armenia, Azerbaijan, the Russian Federation, Ukraine did not interpret the data. Все другие страны, выложившие свою информацию на веб-сайтах, показали только ряды имеющихся у них данных по тому, или иному показателю, при этом, они никак не интерпретировали эти данные (Армения, Азербайджан, Российская Федерация, Украина).
In the Republic of Slovenia, collecting data on the basis of ethnic origin is not permitted; no official data is, therefore, available on the number of Roma children in education. В Республике Словения запрещен сбор данных на основе этнического происхождения, в связи с чем отсутствуют официальные данные о числе охваченных образованием детей из числа рома.
All countries producing the indicators, if this is done based on the formally adopted procedures, should be able to make data for 2013 available not later than in the third quarter of 2014. Все страны производящие показатели, если это сделано на основе официально принятых процедур, должны сделать доступными данные за 2013 год не позднее, чем в третьем квартале 2014 года.
As a second criterion for the selection of suitable indicators, the present paper analyses whether data necessary for production of the indicators are already available for the majority of target countries. В качестве второго критерия для выбора предлагаемых показателей, настоящий документ анализирует данные, необходимые для разработки показателей и уже доступные для большинства целевых стран.
However the distinction between different modes of road travel, particularly between private cars and public road transport, is not yet possible with the data available. Однако пока не представляется возможным разделить перевозки между различными видами дорожного движения, в частности осуществляемыми личными автомобилями и автомобильным транспортом общего пользования, и такие данные пока недоступны.
Others (such as reason of immigration or return migration, total duration of residence abroad), however, are usually not collected by censuses and are - as is the case in Switzerland - also not available in administrative registers. Однако данные по другим переменным (например, причина иммиграции или возвращения в страну, общая продолжительность проживания за границей), как правило, в рамках переписей не собираются и в случае Швейцарии отсутствуют также в административных регистрах.
However, the group of ever-international migrants is so diverse that other variables commonly available in censuses or in most administrative registers, will hardly be sufficient for a comprehensive analysis and thorough understanding of this group. Вместе с тем группа лиц, являвшихся когда-либо международными мигрантами, настолько разнородна, что другие переменные, данные по которым обычно имеются в результатах переписей или в большей части административных регистров, вряд ли будут достаточными для комплексного анализа и всестороннего понимания особенностей этой группы.
Since the variable 'country of birth of parents' is not available in the population registers, survey data has to be used to identify the population with a migration background. Поскольку переменная "страна рождения родителей" в регистрах населения отсутствует, для выявления групп населения, имеющего иммигрантское происхождение, необходимо использовать данные обследований.
Analyses of 2010-2012 data provided empirical evidence of some of the issues to be confronted with and the challenges related to the use of currently available Swiss migration data. В результате анализа сведений за 2010-2012 годы были получены эмпирические данные относительно вопросов и вызовов, связанных с использованием имеющихся в Швейцарии данных о миграции.
Finally, concerning the sources, the main issue is that census data is not available for all countries, in which case labour force surveys (LFS) are used instead. Наконец, в отношении источников основная трудность связана с тем, что не по всем странам доступны данные переписи, и в таких случаях вместо них используются данные обследований населения по проблемам занятости (ОНЗ).
Passive mobile positioning data (the most likely data available from mobile network operators) contains data about events like making a call or sending a text message only. Данные пассивного мобильного позиционирования (наиболее вероятные данные, поступающие от операторов сетей мобильной связи) содержат сведения о таких событиях, как, например, осуществление телефонного звонка или направления текстового сообщения.
This will allow users to interpret correctly the available is not only essential for academic research, but also for informed decision making in the field of migration. Это позволит правильно интерпретировать доступные данные, что важно не только при проведении академических исследований, но и при выработке прикладных управленческих решений в сфере миграции.