| Parties should ensure that data will not only be commonly available but also presented in readable, user-friendly and easily transferable formats. | Стороны должны обеспечить, чтобы данные являлись не только общедоступными, но и были представлены в читабельной, удобной для пользователей и легко передаваемой форме. |
| The regional composition adopted for 2010 reporting on Millennium Development Goal indicators is available at, under "Data". | С составом региональных групп, утвержденным для докладов 2010 года по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, можно ознакомиться на сайте по адресу, в разделе «Данные». |
| The wealth of data available through national initiatives was highlighted. | Были отмечены многочисленные данные, полученные благодаря национальным инициативам. |
| Data are available to SORS each month approximately 50 days after the end of the month. | СУРС получает данные ежемесячно примерно через 50 дней после окончания месяца. |
| These microdata available at INE facilities do not include either direct identification variables or possible data aggregation. | Эти микроданные, имеющиеся на оборудовании НСИ, не включают в себя переменные прямой идентификации или возможные агрегированные данные. |
| Partly as a result, the data that are available for studying outsourcing-related issues are quite limited. | Отчасти в результате этого данные, имеющиеся для изучения вопросов, связанных с аутсорсингом, довольно ограничены. |
| The Committee is also concerned that available statistics on reproductive health relate only to married women. | Комитет также обеспокоен тем, что имеющиеся статистические данные о репродуктивном здоровье касаются только замужних женщин. |
| Separate data on the number of victims of torture or mistreatment who had received compensation was not available. | Отдельные данные о числе жертв пыток или жестокого обращения, получивших компенсацию, отсутствуют. |
| Total contributions had remained essentially stagnant in real terms for the last two years for which complete data were available. | За последние два года, в отношении которых имеются полные данные, общий объем взносов остался в основном на прежнем уровне в реальном выражении. |
| For several others, only less recent data were available. | По нескольким другим показателям имелись только относительно старые данные. |
| There is a paucity of data available as to the effects of chrysotile asbestos in the environment. | Имеются весьма скудные данные о воздействии хризотилового асбеста на окружающую среду. |
| To be determined when baseline is available | Будет определено позднее, когда появятся данные об исходном показателе |
| Statistics measuring its impact would only begin to become available from the end of 2011. | Статистические данные, по которым можно будет судить о его эффективности, начнут поступать лишь к концу 2011 года. |
| Tables 4, 5 and 6 contain data available at the Prosecutor's Office. | В таблицах 4, 5 и 6 представлены данные, полученные от прокуратуры. |
| However, available estimates indicate that not all countries have been affected by this downturn in the same way. | Однако имеющиеся оценочные данные показывают, что эта понижательная тенденция не всех стран коснулась в одинаковой степени. |
| It has used publicly available ECE/FAO data and kept the secretariat informed of how the data are made more attractive. | Она использовала общедоступные данные ЕЭК/ФАО и информировала секретариат о своей работе по повышению привлекательности этих данных. |
| Provide specific test data for the substance or mixture as a whole, where available. | Следует представить специальные данные испытаний для вещества или смеси в целом, где это возможно. |
| A10.2.10.1.2 If data for mixtures are not available, ingredient data should be provided. | Если данные для смесей отсутствуют, должны быть представлены данные для компонентов. |
| NOTE: Where real data on the substance or mixture is available this data will take precedence over models and predictions. | ПРИМЕЧАНИЕ: Если доступны реальные данные о веществе или смеси, то эти данные будут иметь приоритет над данными на моделях и прогнозных. |
| Unallocated Note: Data for 2003, otherwise the most recent available data for a particular country. | Примечание: Данные за 2003 год, при их отсутствии наиболее свежие имеющиеся данные для данной страны. |
| In addition, some variation in risk estimates is evident among the available studies. | Кроме того, имеющиеся данные исследований обнаруживают определенные расхождения в оценке риска. |
| The available data from remote areas show clearly contamination of biota and air by pentabromodiphenyl ether. | Имеющиеся данные, которые были получены из отдаленных районов, четко показывают, что биота и воздух загрязнены пентабромдифенил эфиром. |
| The few data available on terrestrial ecosystems indicate low acute toxicity but some long-term effects on vertebrate reproduction. | Отдельные имеющиеся данные об экосистемах суши свидетельствуют о низкой степени острой токсичности, при этом они указывают на некоторые долгосрочные последствия для репродуктивной функции позвоночных. |
| Toxicology data are available for rats and monkeys following acute, subchronic and chronic exposures. | Имеются токсикологические данные в отношении крыс и обезьян, которые подвергались сильному, субхроническому и хроническому воздействию. |
| 15 The most recent year for which reliable data is available is 2000. | 15 Самым последним годом, по которому имеются достоверные данные, является 2000 год. |