| Usually, the total of motor vehicle movements on national territory is available. | Как правило, есть данные по грузообороту автомобильного транспорта на национальной территории. |
| There are no data available on employment in the informal economy. | Данные о занятости в неформальной экономике отсутствуют. |
| For some indicators proposed, no data were available at all. | По ряду предложенных показателей данные отсутствуют полностью. |
| According to this provision, the State is tasked to ensure that the resource remains available for the future generations of Swaziland. | В соответствии с этим положением, на государство возложена задача по обеспечению того, чтобы данные ресурсы оставались доступными для будущих поколений населения Свазиленда. |
| Again, however, information is only available for pilot plants. | Но и здесь имеющиеся данные касаются только опытных установок. |
| The report focuses on 2008 and 2009, and includes partial information for 2010 where data are available. | В докладе приводятся данные в основном за 2008 и 2009 годы, а при наличии сведений - также за часть 2010 года. |
| Total for entire year not available. | Совокупные данные за весь год отсутствуют... |
| No data on actual transfers in 2010 are available concerning information on commercial international transfers of small arms and light weapons. | Данные в отношении фактического объема коммерческих международных поставок стрелкового оружия и легких вооружений за 2010 год отсутствуют. |
| Estimate 2011: increased percentage (data not available) | Оценочный показатель за 2011 год: возросшая доля (данные отсутствуют) |
| A third round of performance test results is now available. | В настоящее время доступны данные результатов третьего цикла практических испытаний. |
| In some cases, reports drew attention to the fact that quantitative data were not available. | В некоторых случаях в докладах обращалось внимание на тот факт, что количественные данные отсутствовали. |
| While post-crisis data are not available, per capita income inequality across countries rose steadily before the crisis. | Хотя данные за посткризисный период пока отсутствует, до кризиса неравенство между странами по уровню подушевого дохода неуклонно усиливалось. |
| As no data are available prior to 2009, an analysis of trends is not yet feasible. | Поскольку до 2009 года данные об этом отсутствуют, анализ возможных тенденций пока не представляется возможным. |
| It was further stated that comprehensive data on development and delivery costs were often not available. | Помимо этого, отмечается, что всеобъемлющие данные о расходах на разработку и внедрение во многих случаях отсутствуют. |
| The available scatter data on six LDCs indicate that their fiscal balance has improved during the past decade. | Имеющиеся разрозненные данные по шести НРС свидетельствуют об улучшении их бюджетного положения за прошедшее десятилетие. |
| The official statistics in most small island developing States are insufficient and the available data are frequently of low quality. | Официальные статистические данные в большинстве малых островных развивающихся государств являются недостаточными, а качество имеющихся данных зачастую является низким. |
| Substantial data on environment and energy statistics is available only for a handful of small island developing States, and data gaps are numerous. | Исчерпывающие данные о состоянии окружающей среды и секторе энергоснабжения имеются лишь в отношении нескольких малых островных развивающихся государств, при этом во многих случаях наблюдается дефицит данных. |
| Where such cost was not available, the benefit should not be quantified. | В тех случаях, когда данные о такой себестоимости отсутствуют, количественную оценку этой льготы производить не следует. |
| Online data are available from 1993. | Онлайновые данные имеются начиная с 1993 года. |
| The resource is freely available to download. | Данные учебные материалы можно бесплатно загрузить из Интернета. |
| Furthermore, available data are often not comparable because concepts, definitions and methods vary from country to country. | Кроме этого, те данные, которые имеются, зачастую несопоставимы между собой в силу того, что концепции, определения и методы разнятся от страны к стране. |
| However, relevant data necessary to analyze the dimension and trends on inter-agency mobility are not easily available. | Вместе с тем соответствующие данные, необходимые для анализа масштабов и тенденций в области межучрежденческой мобильности, получить непросто. |
| Therefore, the available figures might not reflect the actual extent of child recruitment. | В результате существует вероятность того, что имеющиеся статистические данные не отражают реальных масштабов вербовки детей. |
| Albania had made annual environmental data available through the Government website, and had published a national state-of-the-environment report. | Албания разместила ежегодные экологические данные в открытом доступе на правительственном веб-сайте и опубликовала национальный доклад о состоянии окружающей среды. |
| Fish population data is not published but it is available upon request. | Данные о запасах рыбы не публикуются, а предоставляются по запросу. |