| Data are publicly available and regularly uploaded on the website. | Соответствующие данные общедоступны и регулярно размещаются на веб-сайте. |
| Data and indicators are also available from the Eurostat's electronic database on environmental protection expenditure. | В электронной базе Евростата также хранятся данные и показатели по природоохранным расходам. |
| Firstly, there is a necessity to make better use of available data (the lack of focused and topical publications is recognised). | Во-первых, необходимо лучше использовать имеющиеся данные (признается факт отсутствия сфокусированных и актуальных публикаций). |
| For the production account only data from BoP on trade in goods and services of SPEs are available. | По счету производства имеются только данные платежного баланса о торговле товарами и услугами СЮЛ. |
| Data on the physical reserves of these assets is however not available. | Данные о физических запасах этих ресурсов, однако, отсутствуют. |
| Source: ABS data available on request, Australian National Accounts | Источник: данные СУ-А, представляемые по запросу, национальные счета Австралии. |
| The data summarized in this report correspond to the latest available annual emissions submitted by Parties until 2010. | Данные, приводимые в настоящем докладе, соответствуют последним имеющимся данным о ежегодных выбросах, которые были представлены Сторонами до 2010 года. |
| The most recent data available for analysis relate to 2008 and cover 32 European countries. | Последние данные, имеющиеся для анализа, относятся к 2008 году и охватывают 32 европейских страны. |
| Of the 46 countries with available data, only 10 have fulfilled their commitments. | Из 46 стран, по которым имеются данные, лишь 10 выполнили это обязательство. |
| Similar data are available on poverty as a key driver of criminalization among women with disabilities and young women. | Аналогичные данные имеются по проблеме нищеты, выступающей в качестве ключевого фактора криминализации женщин-инвалидов и молодых женщин. |
| a Regional averages not available owing to low response rates. | а Средние данные по региону отсутствуют, поскольку не было представлено достаточно информации. |
| Their products were available free of charge to end-users for almost all critical days. | Эти данные предоставлялись бесплатно конечным пользователям в течение почти всех критических дней. |
| Note: Data on nitrogen dioxide not available. | Примечание: Данные о двуокиси азота отсутствуют. |
| However, monitoring of effects is scattered and only available for a limited number of chemicals. | Однако данные о мониторинге воздействия носят разрозненный характер и имеются лишь по ограниченному количеству химических веществ. |
| This method can be applied in situations where no spatial statistical data of higher positional accuracy are available. | Этот метод может применяться в тех случаях, когда отсутствуют более точные пространственные статистические данные. |
| There was no data available on the contribution of the private sector to forest financing, but it was considered to be very limited. | Данные о вкладе частного сектора в финансирование лесов отсутствуют, однако он считается весьма ограниченным. |
| CIAM agreed to make data available at the end of May. | ЦРМКО решила распространить эти данные в конце мая. |
| Note: 2010 data available up to 16 June. | Примечание: Данные по состоянию на 16 июня 2010 года. |
| Relatively reliable data on waste is available mainly from OECD countries. | Относительно надежные данные об отходах имеются главным образом в странах ОЭСР. |
| Application in ex post integrated assessment will be conducted once baseline, harmonized data on concentrations and depositions become available. | Применение в последующей комплексной оценке осуществляться, как только будут доступны исходные согласованные данные о концентрациях и осаждениях. |
| Biodiversity data and indicators available for ICP Integrated Monitoring sites are listed in the annual report 2010. | Данные и показатели, касающиеся биоразнообразия и имеющиеся по участкам МСП по комплексному мониторингу, приводятся в ежегодном докладе за 2010 год. |
| As appropriate, publicly available data were provided to complement the product categories identified in the EU Proposal review process. | В установленном порядке были представлены общедоступные данные с целью дополнения групп продуктов, определенных в предложении ЕС по процессу обзора. |
| The available statistics on occupations do not take into consideration household tasks. | Имеющиеся статистические данные о занятости не принимают во внимание работу по дому. |
| In any case, the available data concern all women working as domestic workers, including those working for female relatives. | В любом случае, имеющиеся данные относятся ко всем женщинам, работающим в качестве домашних работников, включая тех, которые работают на родственников женского пола. |
| The 2009 data is not yet available. | Данные за 2009 год пока отсутствуют. |