Available poverty data is insufficient throughout the region, and gender disaggregation of available poverty data is almost non-existent. |
Имеющиеся данные о нищете недостаточны на всей территории региона, а разбивка имеющихся данных о нищете по признаку пола практически отсутствует. |
A4.3.11.6 If data for any of these hazards are not available, they should still be listed on the SDS with a statement that data are not available. |
А4.3.11.6 Если данные о любой из этих опасностей отсутствуют, последние все равно должны быть перечислены в ПБ с указанием на то, что данные о них отсутствуют. |
The problem of trafficking was practically invisible in Guatemala, and few statistics were available on its scope. |
Проблема торговли людьми практически невидима в Гватемале, и о ее масштабах свидетельствуют лишь немногие статистические данные. |
Such data as was available on marriage contracts showed that the promotional initiatives taken by the Government in that area had been successful. |
Имеющиеся данные в отношении брачных договоров свидетельствуют о том, что организованные правительством информационные инициативы в данной области принесли свои плоды. |
In reviewing the available data, the Committee noted that there were 75 countries for which complete information on all the years in the base period was not available owing to the time lag in submitting the data. |
Анализируя имеющиеся данные, Комитет отметил, что по 75 странам полная информация имеется не за все годы базисного периода из-за временной задержки с представлением данных. |
If data on climate change impact is not available for the chemical under review, consideration should be given to data on climate change impact on analogous substances if relevant and available. |
Если по рассматриваемому химическому веществу отсутствуют данные о влиянии изменения климата, следует, если это уместно, принять во внимание данные, в случае их релевантности и наличия, о влиянии изменения климата на аналогичные вещества. |
Data on the staff and level of training of the specialized bodies was available in about half of the completed reviews, while information on the available resources was provided in four reviews. |
Данные о кадровом составе и уровне подготовки сотрудников специализированных органов имелись почти в половине завершенных обзоров, а информация об имеющихся ресурсах была представлена в четырех обзорах. |
The data requested by the Committee is available in the form of the Impact Assessments, including the equality Impact Assessments, on this legislation which are publicly available on the UK Government's website. |
Запрашиваемые Комитетом данные имеются в виде оценок последствий принятия данного закона, в том числе с точки зрения равенства, с которыми можно ознакомиться на общедоступном веб-сайте правительства СК. |
The figures from the information system available to antenatal clinics, however, provide some data, although they simply mirror what is available in the Ministry of Health sector, which does not reflect the pathology of all women in Syria. |
Однако данные информационной системы, которой могут пользоваться дородовые женские консультации, содержат определенные сведения, хотя они просто отражают данные, имеющиеся у министерства здравоохранения, но не показывают уровень патологии в отношении всех сирийских женщин. |
The requirement that the evidence should be the best available implies that even poor evidence can be used in designing conservation measures provided it is recognized as the best available. |
Требование о том, чтобы данные были наиболее достоверными из имеющихся, предполагает, что при разработке мер по сохранению ресурсов могут использоваться данные низкого качества при условии, что они признаются в качестве наиболее достоверных из имеющихся данных. |
Asked whether there were any statistics available on this, the representative explained that there are no statistics available on the effect of this amendment. |
Отвечая на вопрос, имеются ли какие-либо статистические данные по этому вопросу, представительница Норвегии пояснила, что по вопросу о применении этой поправки статистических данных не имеется. |
Climate observations from several Danish stations back to 1872 are available on electronic media, while sea level data are available back to 1890, and sea temperatures back to 1930. |
В электронной базе данных содержится информация об изменении климата, которая собиралась несколькими датскими станциями наблюдения с 1872 года, данные по уровню моря имеются начиная с 1890 года, а по температуре моря - начиная с 1930 года. |
The available data indicate that within the three-year period 1992-1994 (data for 1995 not available) three indictments were brought to court invoking article 272 of the Criminal Code (incitement to conflicts); however, nobody has been convicted. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в течение 1992-1994 годов (данные за 1995 год отсутствуют) в суде рассматривались три уголовных дела по обвинению в нарушении статьи 272 Уголовного кодекса (подстрекательство к конфликтам), однако ни по одному из дел никто не был осужден. |
Programme expenditures by practice, service line and source of funding are available at: . For further details, please see annex 1, available at the url address in the table of contents. |
Расходы по программам в разбивке по видам деятельности, направлениям работы и источникам финансирования приводятся по адресу: . Дополнительные данные см. в приложении 1, которое помещено по указанному электронному адресу в содержании. |
Participants recognized that, although a significant quantity of spatial data were freely available, information about which spatial data were freely available was not common knowledge. |
Участники признали, что, хотя пространственные данные в значительной мере являются широко доступными, отсутствует общеизвестная информация о том, какие именно пространственные данные являются общедоступными. |
National statistics and censuses provide valuable and readily available data and information, although natural resources data are rarely gender-disaggregated and are usually available for administrative areas that do not match natural land units. |
Национальная статистика и переписи населения обеспечивают ценные и доступные данные и информацию, хотя сведения о природных ресурсах редко дезагрегируются по гендерному фактору и обычно касаются административных сфер, которые не соответствуют естественным земельным выделам. |
The commercial data is compiled by the United Nations Secretariat from publicly available sources and it includes information on the manufacturers of these products and their generic and if available, the proprietary trade names, under which these products are marketed worldwide. |
Коммерческие данные собираются Секретариатом Организации Объединенных Наций из публичных источников и включают информацию о производителях этих продуктов и их непатентованных аналогов и, если возможно, патентованные фирменные названия, под которыми эти продукты сбываются во всем мире. |
When MERs are not available from International Financial Statistics or the IMF economic information system, the Statistics Division has used United Nations operational rates or other available information in the initial data used by the Committee on Contributions in reviewing the scale. |
В тех случаях, когда данные об РВК нельзя получить из International Financial Statistics или из базы данных Системы экономической информации МВФ, Статистический отдел использовал операционные обменные курсы Организации Объединенных Наций или другую информацию, имеющуюся в исходных данных, используемых Комитетом по взносам при рассмотрении шкалы. |
Make greater use of vulnerability studies by other organizations regarding these countries, if available and relevant; incorporate insurance cost and infrastructure construction costs, if available; |
шире использовать материалы исследований по оценке уязвимости, проведенных другими организациями по этим странам, если таковые имеются и подходят по содержанию; включать данные о расходах на страхование и строительство объектов инфраструктуры, при наличии таковых; |
The following text presents available data published in "Study on Human Development of Bosnia and Herzegovina", which are based on research and available data of the Bureaux of Statistics of the Entities. |
Ниже приводятся имеющиеся данные, опубликованные в "Исследовании развития человеческого потенциала Боснии и Герцеговины", которые базируются на исследованиях и данных Бюро статистики Образований. |
In cases where data on the components of population change relative to the past 5 or 10 years are not available, estimations of demographic trends are projections based on the most recent available data. |
В тех случаях, когда данные о компонентах демографических изменений, относящихся к последним 5 или 10 годам, отсутствуют, расчетные демографические тенденции представляют собой прогнозы, основанные на самых последних имеющихся данных. |
Whereas in 1985 there were data on public debt available for only 37 countries, data are now available for 127 countries. |
В то время как в 1985 году данные о государственном долге имелись лишь по 37 странам, в настоящее время такие данные имеются по 127 странам. |
Data for 2000 are available for only one indicator and data for 1999 are only available for literacy rates, HIV prevalence and infant mortality rates. |
Данные за 2000 год имеются только по одному показателю, а за 1999 год - только в отношении уровня грамотности, распространения СПИДа и детской смертности. |
He requested clarification of paragraph 8 of the report, and whether he had understood correctly that information on the numbers of immigrants was available, but in the case of minorities only estimates were available. |
Он просит разъяснить пункт 8 доклада, и в частности, правильно ли он понял, что о количестве иммигрантов имеются фактические данные, а о меньшинствах - только расчетные. |
Many of countries reported that there are no statistics on court or administrative "environmental" cases available, while others (Finland, France) reported that statistical data are available free of charge on the Internet. |
Многие страны сообщили, что нет доступной статистики по «экологическим» судебным или административным делам, в то время как другие (Финляндия, Франция) сообщили, что статистические данные доступны бесплатно через Интернет. |