All the land registry courts are networked and the data that have been converted into the digital form is available to all interested users. |
Все суды по вопросам земельного учета увязаны в единую сеть, и все заинтересованные пользователи могут получить данные, переведенные в цифровую форму. |
Showing impact through movement of goal level indicators between the years 2000 and 2003 is problematic, as the latest data available from international sources mostly predate the period. |
Отражение влияния по ходу изменения показателей на уровне целей в период между 2000 - 2003 годами проблематично, поскольку самые последние данные, имеющиеся из международных источников, по большей части предшествуют этому периоду. |
Out of 32 economies for which data are available, 15 devoted more than 15 per cent of total public expenditure to education in 2000. |
Из 32 стран, по которым имеются данные, 15 стран выделили в 2000 году на образование свыше 15 процентов от общего объема государственных расходов. |
Out of 18 economies for which data are available, 10 show an increase and the remainder a decrease. |
Из 18 стран, по которым имеются данные, в 10 произошло увеличение объема, а в остальных он сократился. |
Identify estimates of the training costs only if these data are not available. |
а. Определяются точные данные по расходам на профессиональную подготовку из всех источников, которые известны предприятию |
Some others reasoned that there were so many uncertainties in the statistical production system that it was impossible to predict when statistics would become available. |
Ряд других стран утверждают, что неопределенностей, характерных для системы подготовки статистических данных, так много, что невозможно предсказать, когда такие данные будут получены. |
Please provide any available statistical data on trafficking in women in Aruba, information on legislation that is in place and measures taken to prosecute and punish traffickers. |
Просьба представить все имеющиеся статистические данные о торговле женщинами на Арубе, информацию о действующем законодательстве и мерах по судебному преследованию и наказанию торговцев. |
1 The available scanner data is a simple mean price and the total value of sales for each type of business across the county. |
1 Имеющиеся в наличии данные сканирования представляют собой простую среднюю цену и общую стоимость продаж по каждому типу заведений в масштабе всей страны. |
It is not feasible for this paper to present all the ICT data available in the current system. |
В рамках настоящего документа невозможно перечислить все данные об ИКТ, имеющиеся в наличии в данных системах. |
No statistics are available which offer a breakdown on income in relation to employees in the private sector and in the public sector. |
Статистические данные, дающие представление о разбивке доходов лиц наемного труда в частном и государственном секторах, отсутствуют. |
The process will also incorporate indigenous and traditional knowledge, national data available from a wide range of ministries, private sector information, etc. |
Данный процесс будет также охватывать знания коренных народов и традиционные знания, национальные данные различных ведомств, информацию частного сектора и т.д. |
He supported the idea of requesting the State party to provide an estimate of the demographic composition of the population when no concrete statistics were available. |
Он поддерживает мысль о том, чтобы обратиться к государству-участнику с просьбой представлять приблизительные данные о демографическом составе населения, если конкретной статистики не имеется. |
The report provides data based on records available in the Integrated Management Information System and other databases for individuals and individual engagements during each year of the reporting period. |
В докладе приводятся данные, полученные на основе учетных записей, имеющихся в Комплексной системе управленческой информации и других базах данных, о соответствующих лицах и индивидуальных назначениях в течение каждого года отчетного периода. |
The overall figure for patients with HIV/AIDS had been 2,340 in 2002; gender-disaggregated data were not available. |
Общее число инфицированных ВИЧ/СПИДом составляло в 2002 году 2340 человек; данные, дезагрегированные по признаку пола, отсутствуют. |
Data on seizures in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in 2004 were not available to UNODC when the present report was being prepared. |
Данные об изъятиях в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии за 2004 год были недоступны для ЮНОДК во время подготовки настоящего доклада. |
At the same time, with the introduction of Releases 1 and 2 of IMIS, more comprehensive and standard formats for data have become available. |
В то же время после внедрения первой и второй очередей ИМИС появилась возможность использовать более полные данные в стандартном формате. |
A general study undertaken in preparation of the signature of the Protocol reviewed surveillance systems, but found that "available data on waterborne diseases and outbreaks are often incomplete and inconsistent. |
В одном общем исследовании, проведенном в рамках подготовки к подписанию Протокола, содержится анализ систем наблюдения и делается вывод о том, что "имеющиеся данные о связанных с водой болезнях и их вспышках часто являются неполными и непоследовательными. |
While the available data are imperfect, particularly for low-income countries, enough exists to assemble a picture of trends in relation to economic growth. |
Хотя имеющиеся данные нельзя назвать исчерпывающими, особенно данные по странам с низким уровнем дохода, их достаточно для того, чтобы составить представление о тенденциях экономического роста. |
The available data indicate that, as a result of the activities of such companies, the supply of mercenaries has increased. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что с помощью этих агентств был создан рынок услуг наемников. |
In South-East Europe SEE, available meteorological, hydrological and agricultural data show that droughts are a part of the climate cycle as well as floods. |
В Юго-Восточной Европе имеющиеся метеорологические, гидрологические и сельскохозяйственные данные свидетельствуют о том, что засухи являются частью климатического цикла, также как и наводнения. |
Earth observation data is the best available tool to study and monitor the global environment, including climate change, desertification, deforestation and agricultural and geological resources. |
Так, данные наблюдения Земли являются наиболее оптимальным из имеющихся инструментов для изучения и конт-роля за состоянием мировой окружающей среды, включая изменение климата, опустынивание, обезле-сение и сельскохозяйственные и геологические ресурсы. |
A second data collection was launched in November 2007 and it is likely that data for some 20 countries will become available. |
Второй этап сбора данных начался в ноябре 2007 года, и вполне вероятно, что в ближайшем будущем будут опубликованы данные почти по 20 странам. |
Mr. Worm said that the precise number of women victims of violence in Greenland was not known because gender-disaggregated statistics were not available. |
Г-н Ворм говорит, что точное число женщин-жертв насилия в Гренландии неизвестно, поскольку отсутствуют статистические данные, дезагрегированные по признаку пола. |
Data related to procedures at cadastral offices are also available and thus it is possible to get information concerning the progress of an individual case. |
Данные о процедурах, применяемых в кадастровых службах, также доступны, поэтому существует возможность получения информации о продвижении работы над каждым отдельным делом. |
Baseline data 2001: Accurate information not available but several Governments, local authorities and non-governmental organizations celebrate the events at the city, national and regional levels. |
Исходные данные на 2001 год: точная информация отсутствует, однако некоторые правительства, местные органы управления и неправительственные организации проводят мероприятия на городском, национальном и региональном уровнях. |