Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Available - Данные"

Примеры: Available - Данные
To this should be added fruit juices and fruit preparations for which separate data are not generally available. К этому следует добавить фруктовые соки и фруктовые препараты, по которым отдельные данные, как правило, отсутствуют.
b/ Data on bonds only available for repayments. Ь/ По облигационным займам имеются лишь данные о погашении.
The Committee requested the total amount, but it was not provided as it was not readily available in separately identifiable budgets. Комитет запросил данные по общей сумме, однако они получены не были вследствие того, что подобные сведения не отражаются в отдельных конкретных статьях бюджета.
The available data on the levels of the working population, unemployment and underemployment are as follows: Ниже приводятся имеющиеся данные об уровнях численности работающего населения, безработицы и неполной занятости:
We must point out that the available data do not allow a comparison of remuneration for comparable jobs in the public and private sectors. Мы должны отметить, что имеющиеся данные не позволяют провести сопоставление вознаграждения для сопоставимых рабочих мест в государственном и частном секторах.
The available data is related to the sectors either belonging to the Administration or in which it intervenes directly. Имеющиеся данные относятся к секторам, которые либо принадлежат Администрации, либо находятся под ее непосредственным контролем.
However, the trend was discernible, and seemed to be continuing through the 1980s, in countries where data were available. Однако эта тенденция является заметной и, как представляется, она продолжалась в течение 80-х годов в странах, по которым имеются данные.
No figures on its exact size are available, although sources indicate that it consists of between 6,000 and 10,000 men and comprises foreign mercenaries. Данные о ее численности отсутствуют, хотя, по сведениям некоторых источников, в ее состав входят от 6000 до 10000 военнослужащих, включая иностранных наемников.
Statistics available as of June 1995 allow the estimate of a series of macroeconomic indicators for the end of the period. Имеющиеся статистические данные по состоянию на июнь 1995 года облегчают оценку ряда макроэкономических показателей для заключительной части рассматриваемого периода.
The members did examine data available in the field and from the small sampling considered they assessed documentation to be thorough and accurate. Члены этой группы изучили данные, имеющиеся на местах, и по итогам изучения небольших выборок они пришли к мнению о том, что документация является детальной и правильной.
Our research data has been made freely available to Argentina in the interests of conserving the main species and the good management of both our fishery zones. Наши исследовательские данные свободно предоставляются Аргентине в интересах сохранения основных видов морских ресурсов и разумного управления обеими рыболовными зонами.
territories, 1990 (or latest available year) последний год, за который имеются данные)
Out of 49 countries for which data are available, only 8 countries experienced a consistent noticeable increase of these shares during these three periods. Из 49 стран, по которым имеются данные, только в 8 странах наблюдался постоянный заметный рост этой доли в течение указанных трех периодов.
Estimates of radioactive wastes (high-level) from nuclear weapons programmes are not readily available, although their magnitude is bound to be high. Оценочные данные по радиоактивным отходам (высокого уровня) от программ ядерного оружия в открытой печати отсутствуют, но предполагается, что их количество является значительным.
In 1991, the latest year for which information is available, there were 33 local fishing boats employing 99 fishermen. В 1991 году - последнем году, за который имеются данные, - в наличии было 33 местных рыболовецких судна, которые обеспечивали работой 99 рыбаков.
Secondly, all available evidence on the structure of the United Nations emphasizes the need to restructure it on the basis of equilibrium between the forces of centralization and decentralization. Во-вторых, все имеющиеся данные о структуре Организации Объединенных Наций подчеркивают необходимость ее перестройки на основе равновесия между силами централизации и децентрализации.
In addition, there were more extensive disclosures as to the net assets available for benefits and the actuarial present value of anticipated retirement benefits. Кроме того, предоставлены дополнительные данные по средствам нетто, которые имеются в наличии для выплаты займов, а также информация о фактических размерах предполагаемых выплат при выходе на пенсию.
Where such data are not available but trade is still conducted by a handful of authorized enterprises, information may be obtained from the latter. Если такие данные отсутствуют, а торговля ведется рядом уполномоченных предприятий, то соответствующая информация может быть получена от таких предприятий.
Notes 1/ No data was available at the time of our audit on the number of vehicles brought into the mission by the Rapid Reaction Force. 1/ На время проведения ревизии данные о количестве автотранспортных средств, привезенных в район миссии Силами быстрого реагирования, отсутствовали.
Multilateral development agencies were encouraged to adopt reporting systems compatible to those of DAC and to make data on their 20/20 performance available to DAC. Многосторонним учреждениям, занимающимся вопросами развития, было рекомендовано внедрить системы отчетности, совместимые с системами, которые использует КСР, и предоставлять КСР данные о ходе осуществления ими инициативы "20/20".
She wondered what impact Iceland's liberal abortion laws had on women's health and whether any statistics were available on abortion-related deaths. Она хотела бы знать, как сказывается на здоровье женщин исландское либеральное законодательство по вопросу об абортах и есть ли статистические данные о количестве смертей, связанных с абортами.
For example, Switzerland indicated that, since new legislation had been recently enacted, only a few reliable statistics were available. Например, Швейцария сообщила о том, что за непродолжительный период, истекший после принятия нового законодательства, она собрала лишь незначительные надежные статистические данные.
Data not available in ECE statistical publications on energy (i.e. forecast, prices, etc.) are collected by means of questionnaires. Данные, отсутствующие в статистических публикациях ЕЭК по энергетике (например, прогнозные оценки, цены и т.д.), собираются с помощью вопросников.
The output of these collection activities is available in the form of the ECE Energy Data Bank, working papers and publications. Эти данные заносятся в банк данных ЕЭК об энергетике и используются для подготовки рабочих документов и публикаций.
Such accounts do not exist below the national level, but personal income has long been available for States and local areas. Такие счета не существуют ниже национального уровня, однако на уровне штатов и на местном уровне получить данные о личном доходе возможно.