It also contains a large section about the media in Germany from data that are generally available. |
Большой раздел этого доклада, в основе которого лежат общедоступные данные, посвящен состоянию средств массовой информации в Германии. |
Moreover, except for Tigray and Harari regions, data is not available on a yearly basis. |
Кроме того, за исключением штатов Тыграй и Харари ежегодные данные отсутствуют. |
If necessary, provide the best estimate for quantities for intended markets, using available data from requesting companies. |
В случае необходимости предоставить наиболее точные оценочные данные по количествам, предназначенным для предполагаемых рынков, с использованием имеющихся данных, полученных от запрашивающих компаний. |
Data are available from all regions, although the extent and completeness of the data varies greatly between regions. |
Имеющиеся данные получены из всех регионов, хотя масштабы и полнота данных в значительной степени разнятся по регионам. |
There are available data on trends only from a few regions and programmes. |
Данные, имеющиеся по тенденциям, получены лишь от некоторых регионов и программ. |
Air monitoring data collected through these partnerships are available and can serve as a baseline for future evaluations. |
Данные мониторинга воздуха, полученные с помощью этих партнерств, имеются в наличии и могут служить основой будущих оценок. |
Human milk data are not yet completely available, given the impediments described in paragraph 8. |
Данные по материнскому молоку еще имеются не в полном виде, ввиду препятствий, названных в пункте 8. |
Valuable data from other media were available in many existing programmes that could also be used to establish temporal trends. |
Ценные данные по другим средам, собранные по линии других действующих программ, также могут использоваться для выявления временных тенденций. |
Identifying where existing suitable monitoring data are and are not available; |
Ь) определение областей, в которых имеются или отсутствуют соответствующие данные мониторинга; |
The available core media persistent organic pollutant monitoring data were mainly provided through the strategic data collection activities established in 2008. |
Имеющиеся данные мониторинга стойких органических загрязнителей в основных средах в основном были получены по линии стратегических мероприятий по сбору данных, организованных в 2008 году. |
The available persistent organic pollutant data are partially adequate and most of the subregions have only one or two sampling sites participating in established monitoring activities. |
Имеющиеся данные о стойких органических загрязнителей являются частично адекватными, и в большинстве субрегионов имеется лишь один или два участка отбора проб, участвующих в организованной деятельности по мониторингу. |
In the rest of the countries, data available on persistent organic pollutant sources and levels are extremely limited. |
В остальных этих странах имеющиеся данные по источникам и уровням стойких органических загрязнителей исключительно ограничена. |
The monitoring data available from remote areas provide inevitable evidence that HBCDD is transported over long distances in the environment. |
Данные мониторинга, имеющиеся из отдаленных районов, дают неопровержимые свидетельства того, что ГБЦДД переносится на большие расстояния в окружающей среде. |
Data for 2009 available for Afghanistan only. |
Данные за 2009 год имеются только по Афганистану. |
No actual data on domestic transactions is available. |
Фактические данные о внутренних транзакциях отсутствуют. |
The limited available information suggests that particles penetrate readily into indoor environments during air pollution episodes caused by wildfires. |
Имеющиеся ограниченные данные указывают на то, что при загрязнении атмосферы, вызываемом стихийными пожарами, образующиеся твердые частицы легко проникают в воздух закрытых помещений. |
The synthesis prepared by CCE was available for integrated assessment. |
КЦВ подготовил обобщенные данные для проведения комплексной оценки. |
The most recent available statistics show a continuous decline of global forest cover over the past two decades. |
Последние статистические данные свидетельствуют о продолжающемся вот уже более 20 лет сокращении площади мирового лесного покрова. |
Data on direct percentages were available in 497000 cases. |
Данные по непосредственным процентным долям были приведены в 497000 случаев. |
In early years only some data were available from administrative files, and plenty of important material was collected by BR surveys. |
В первые годы существования регистра только некоторые данные имелись в наличии в административных файлах, и значительный объем важной информации собирался путем проведения обследований КР. |
MSC-West concluded that the nitrate chemistry and the meteorological input data had been updated with the best available scientific knowledge. |
МСЦ-Запад указал, что данные об атмосферных химических процессах с участием нитратов и метеорологические входные данные были обновлены на основе наилучших имеющихся научных знаний. |
For 2006, PM10 data from regular monitoring were available for 566 cities from 27 countries. |
Данные регулярного мониторинга ТЧ10 за 2006 год имеются по 566 городам 27 стран. |
The data submitted in response to the call represented the best available assessment. |
Данные, полученные в ответ на просьбу о представлении информации, являются наилучшей имеющейся оценкой. |
NFCs could be requested to identify relevant data available. |
НКЦ можно было бы предложить определить имеющиеся релевантные данные. |
It is assumed that the data needed to assess each indicator is readily available to all stakeholders. |
Предполагается, что данные, необходимые для оценки каждого показателя, могут быть легко получены всеми заинтересованными субъектами. |