The scanty data available indicates that intra-African investment represents 13 per cent of total inward foreign direct investment. |
Имеющиеся отрывочные данные свидетельствуют о том, что на взаимные инвестиции африканских стран приходится 13% их совокупного притока прямых иностранных инвестиций. |
The only available data comes from banks offering credit cards specifically for women, designed to encourage microbusinesses. |
Есть лишь данные по банкам, в которых имеются специальные кредитные портфели, предназначенные для женщин и призванные содействовать развитию микропредприятий. |
Current data are not readily available and current estimates are derived comparing supply and other uses. |
Текущие данные отсутствуют, а текущие оценки рассчитываются путем сопоставления ресурсов и других видов использования. |
But central banks and finance ministries need to take decisions before many of the variables in Table 1 become available. |
Однако центральные банки и министерства финансов должны принимать решения до того, как появятся данные по многим переменным, перечисленным в таблице 1. |
The available monitoring data from two international organizations and several national programmes provided information considered to be sufficient for establishing baseline levels for most persistent organic pollutants. |
Имеющиеся данные мониторинга двух международных организаций и несколько национальных программ предоставили информацию, которая была признана достаточной для установления базовых уровней большинства стойких органических загрязнителей. |
The available monitoring data for air provide indicative information about persistent organic pollutant levels in the region. |
Имеющиеся данные мониторинга воздуха обеспечивают ориентировочную информацию об уровнях стойких органических загрязнителей в регионе. |
She asked whether statistics on homicides and femicides were available and had been disaggregated by ethnic group and region. |
Она спрашивает, ведется ли статистика убийств мужчин и женщин, и имеются ли данные в разбивке по этническим группам и регионам. |
In terms of real effective exchange rate, 28 of the 38 African countries with available data experienced currency appreciation in 2008. |
С точки зрения реального действующего валютного курса 28 из 38 африканских стран, по которым имеются данные, пережили ревальвацию валюты в 2008 году. |
No statistics were available, but it was known that AIDS was prevalent among women. |
Хотя статистические данные и отсутствуют, однако известно, что СПИД более распространен среди женщин. |
Comparable data for all countries are not available. |
Сопоставимые данные по всем странам отсутствуют. |
Where data were available they were not relevant for sector- and country-specific mitigation analysis. |
В тех случаях, когда данные имелись в наличии, они не подходили для проведения секторального или странового анализа вариантов смягчения. |
Whenever disaggregated data are not available, the aggregated format can be used for both historical and projection data. |
Когда дезагрегированные данные отсутствуют, можно использовать агрегированный формат для ретроспективных и прогнозируемых данных. |
Census data, as a result, are not necessarily available for wider use to the extent of their full potential. |
В результате этого данные переписей не всегда доступны для более широкого и полномасштабного использования. |
The IEA offered to provide available data for the review format to the Secretariat. |
МЭА согласилось предоставить Секретариату имеющиеся данные для установленного формата обзора. |
Valuation data are available from the former Bureaux of Technical Inventories, which became local committee offices in 1998. |
Такие данные имеются в бывших бюро технической инвентаризации, которые в 1998 году были преобразованы в местные подразделения Комитета. |
For zinc they have been available since 1997. |
Данные по цинку собираются с 1997 года. |
Data on critical load exceedances for cadmium and lead would be presented if they became available on time. |
По кадмию и свинцу данные о превышении критических нагрузок будут представлены при условии их своевременного получения. |
Data available for B[a]P concentrations in air show a clear seasonal variation. |
Имеющиеся данные о концентрациях Б[а]П обнаруживают ярко выраженный сезонный характер изменений. |
If projection data at this sectoral breakdown are not available, Parties may report activity data at a more aggregated level consistent with NFR. |
Если данные о прогнозах в рамках этой секторальной разбивки отсутствуют, Стороны могут представлять данные о соответствующей деятельности на более агрегированном уровне, согласующемся с НПО. |
Some countries plan to make digital data available to all. |
Некоторые страны планируют сделать общедоступными цифровые данные. |
Monitoring data are also available for soils, sediment, biota and human beings. |
Имеются также данные о замерах в почве, осажденном материале, флоре и фауне и организме человека. |
Each Party should publish their emission data and inventory reports, for instance by making them available on the Internet in their entirety. |
Каждой Стороне следует публиковать их данные о выбросах и доклады по кадастрам, например путем их размещения в Интернете во всей их полноте. |
Data reflected in the original document is available through, which is updated once a year in June. |
С данными, вошедшими в первоначальный документ, можно ознакомиться по адресу:, причем эти данные обновляются один раз в год - в июне. |
An example of a correlative crown condition study was carried out at approximately 262 plots where throughfall data were available. |
Одно из типичных сопоставительных исследований состояния кроны было проведено примерно на 262 опытных участках, в отношении которых имелись данные о выпадениях. |
Recent data are available only for Western Europe and the United States. |
Последние данные имеются лишь по Западной Европе и Соединенным Штатам. |