| The scanty data available indicates that intra-African investment represents 13 per cent of total inward foreign direct investment. | Имеющиеся отрывочные данные свидетельствуют о том, что на взаимные инвестиции африканских стран приходится 13% их совокупного притока прямых иностранных инвестиций. |
| The only available data comes from banks offering credit cards specifically for women, designed to encourage microbusinesses. | Есть лишь данные по банкам, в которых имеются специальные кредитные портфели, предназначенные для женщин и призванные содействовать развитию микропредприятий. |
| Current data are not readily available and current estimates are derived comparing supply and other uses. | Текущие данные отсутствуют, а текущие оценки рассчитываются путем сопоставления ресурсов и других видов использования. |
| But central banks and finance ministries need to take decisions before many of the variables in Table 1 become available. | Однако центральные банки и министерства финансов должны принимать решения до того, как появятся данные по многим переменным, перечисленным в таблице 1. |
| The available monitoring data from two international organizations and several national programmes provided information considered to be sufficient for establishing baseline levels for most persistent organic pollutants. | Имеющиеся данные мониторинга двух международных организаций и несколько национальных программ предоставили информацию, которая была признана достаточной для установления базовых уровней большинства стойких органических загрязнителей. |
| The available monitoring data for air provide indicative information about persistent organic pollutant levels in the region. | Имеющиеся данные мониторинга воздуха обеспечивают ориентировочную информацию об уровнях стойких органических загрязнителей в регионе. |
| She asked whether statistics on homicides and femicides were available and had been disaggregated by ethnic group and region. | Она спрашивает, ведется ли статистика убийств мужчин и женщин, и имеются ли данные в разбивке по этническим группам и регионам. |
| In terms of real effective exchange rate, 28 of the 38 African countries with available data experienced currency appreciation in 2008. | С точки зрения реального действующего валютного курса 28 из 38 африканских стран, по которым имеются данные, пережили ревальвацию валюты в 2008 году. |
| No statistics were available, but it was known that AIDS was prevalent among women. | Хотя статистические данные и отсутствуют, однако известно, что СПИД более распространен среди женщин. |
| Comparable data for all countries are not available. | Сопоставимые данные по всем странам отсутствуют. |
| Where data were available they were not relevant for sector- and country-specific mitigation analysis. | В тех случаях, когда данные имелись в наличии, они не подходили для проведения секторального или странового анализа вариантов смягчения. |
| Whenever disaggregated data are not available, the aggregated format can be used for both historical and projection data. | Когда дезагрегированные данные отсутствуют, можно использовать агрегированный формат для ретроспективных и прогнозируемых данных. |
| Census data, as a result, are not necessarily available for wider use to the extent of their full potential. | В результате этого данные переписей не всегда доступны для более широкого и полномасштабного использования. |
| The IEA offered to provide available data for the review format to the Secretariat. | МЭА согласилось предоставить Секретариату имеющиеся данные для установленного формата обзора. |
| Valuation data are available from the former Bureaux of Technical Inventories, which became local committee offices in 1998. | Такие данные имеются в бывших бюро технической инвентаризации, которые в 1998 году были преобразованы в местные подразделения Комитета. |
| For zinc they have been available since 1997. | Данные по цинку собираются с 1997 года. |
| Data on critical load exceedances for cadmium and lead would be presented if they became available on time. | По кадмию и свинцу данные о превышении критических нагрузок будут представлены при условии их своевременного получения. |
| Data available for B[a]P concentrations in air show a clear seasonal variation. | Имеющиеся данные о концентрациях Б[а]П обнаруживают ярко выраженный сезонный характер изменений. |
| If projection data at this sectoral breakdown are not available, Parties may report activity data at a more aggregated level consistent with NFR. | Если данные о прогнозах в рамках этой секторальной разбивки отсутствуют, Стороны могут представлять данные о соответствующей деятельности на более агрегированном уровне, согласующемся с НПО. |
| Some countries plan to make digital data available to all. | Некоторые страны планируют сделать общедоступными цифровые данные. |
| Monitoring data are also available for soils, sediment, biota and human beings. | Имеются также данные о замерах в почве, осажденном материале, флоре и фауне и организме человека. |
| Each Party should publish their emission data and inventory reports, for instance by making them available on the Internet in their entirety. | Каждой Стороне следует публиковать их данные о выбросах и доклады по кадастрам, например путем их размещения в Интернете во всей их полноте. |
| Data reflected in the original document is available through, which is updated once a year in June. | С данными, вошедшими в первоначальный документ, можно ознакомиться по адресу:, причем эти данные обновляются один раз в год - в июне. |
| An example of a correlative crown condition study was carried out at approximately 262 plots where throughfall data were available. | Одно из типичных сопоставительных исследований состояния кроны было проведено примерно на 262 опытных участках, в отношении которых имелись данные о выпадениях. |
| Recent data are available only for Western Europe and the United States. | Последние данные имеются лишь по Западной Европе и Соединенным Штатам. |