| However, data for these training workshops is not available. | Однако данные об этих семинарах по профессиональной подготовке отсутствуют. |
| Collected data are also available on the HMI website. | Собранные данные также размещаются на веб-сайте ГМИ. |
| Furthermore, several countries are using data from statistical sample surveys for benchmarking or in estimation of topics not available from registers. | Кроме того, для проверки или оценки данных по признакам, которые не представлены в регистрах, в некоторых странах используются данные статистических выборочных обследований. |
| If labour accounts are not available it is necessary to compile labour data according to the requirements in the SAM. | Если счета труда отсутствуют, необходимо составить данные о рабочей силе в соответствии с требованиями МССП. |
| Even if National Accounts are not available in a matrix format the matrices can be derived by using structures. | Если данные национальных счетов в формате матрицы отсутствуют, матрицы могут быть разработаны с использованием структур. |
| Declines in HIV incidence are now reported in three fifths of the least developed countries for which trend data are available. | В настоящее время сообщается о сокращении числа ВИЧ-инфицированных в трех пятых наименее развитых стран, по которым имеются данные. |
| Railways lengths are limited in most of the least developed countries for which data are available. | Протяженность железных дорог является недостаточной в большинстве наименее развитых стран, по которым имеются данные. |
| The 179 countries represent United Nations Member States for which data are available. | Сто семьдесят девять стран - это государства - члены Организации Объединенных Наций, по которым имеются данные. |
| Previously, such data had not been available in a form that allowed for detailed analysis. | Прежде такие данные не были доступны в том виде, который позволял бы проведение подробного анализа. |
| With respect to the debt-burden adjustment, data on public debt had become more readily available. | Что касается корректировки с учетом бремени задолженности, то данные по задолженности государств становятся более доступными. |
| However, almost 60 per cent of developing countries for which data was available since 1980 had. | Однако почти 60 процентов развивающихся стран, в отношении которых имеются данные с 1980 года, получали его. |
| This principle deserves particular attention, since the available reliable data do not allow us to speak of its fulfilment by the Georgian side. | Этот принцип заслуживает особого внимания, поскольку имеющиеся достоверные данные не позволяют говорить о его выполнении грузинской стороной. |
| Statistics on the problem were available in the written replies. | Статистические данные по этому вопросу содержатся в письменных ответах. |
| The delegation should clarify whether disaggregated data on crime was available. | Делегации следует уточнить, имеются ли дезагрегированные данные по преступности. |
| Limited information was available on HIV/AIDS infection rates in Yemen, and what little data existed had been obtained by chance. | В Йемене информация об уровнях инфицирования ВИЧ/СПИДом ограничена и имеющиеся скудные данные были получены случайно. |
| Other local and international NGOs are providing micro-credit to women, but there is no data available at this time on the number of beneficiaries. | Другие местные и международные НПО также предоставляют женщинам микрокредиты, однако на текущий момент данные о числе таких бенефициаров отсутствуют. |
| The statistics available showed that the number of abortions was decreasing. | Имеющиеся статистические данные свидетельствуют о том, что число абортов уменьшается. |
| The Austrian delegation had presented in its written replies the figures it had available, but it was possible that other sources had different numbers. | Австрийская делегация представила в своих письменных ответах цифры, которыми она располагает, но возможно в других источниках содержатся иные данные. |
| The number of teenage pregnancies is not available. | Данные о показателях ранней беременности отсутствуют. |
| Data on the employment of women in the informal economy are not available. | Данные о занятости женщин в неформальной экономике отсутствуют. |
| Most all data used in this report has only become available in the past year. | Данные, которые были использованы в докладе, по большей части стали доступны только в прошлом году. |
| In the Civil Service, women are found in many key positions but the exact statistics or figures are not available. | На гражданской службе женщины занимают многие ключевые должности, однако точные статистические данные по данному вопросу отсутствуют. |
| Data from the other eight (8) counties are not available. | Данные по остальным восьми (8) графствам отсутствуют. |
| Any such data the Government had available would be of use to the Committee. | Все подобные данные, которым располагает правительство Филиппин, были бы полезны Комитету. |
| The report is based on available statistics and a study of cases from the courts conducted by the National Courts Administration. | В основу данного доклада легли имеющиеся статистические данные и исследование, проведенное Национальным судебным управлением по материалам судебных разбирательств. |