For a detailed biodiversity analysis, the contractor is comparing available data from the French and the German licence areas, areas with high species diversity. |
Для подробного анализа биоразнообразия контрактор сравнивает имеющиеся данные по лицензионным районам Франции и Германии с высокими показателями разнообразия. |
All the environmental data need to be submitted in a standardized digital format that is available from the secretariat of the Authority. |
Все экологические данные должны представляться в стандартном цифровом формате, который имеется в секретариате Органа. |
(Number of countries making available environmentally relevant gender disaggregated data) |
(Число стран, предоставляющих экологически актуальные данные, дезагрегированные по гендерному принципу) |
Aggregated HFC emissions data are also available to the public. |
Агрегированные данные выбросов ГФУ доступны также для широкой общественности. |
Encourages all contractors to make their environmental data readily and publicly available; |
рекомендует всем контракторам обеспечить, чтобы их экологические данные были легко доступными для общественности; |
For countries where national measurement data are available, it serves as a reference document for data comparison and validation purposes. |
В странах, где имеются национальные данные замеров, он служит справочным документом для сравнения данных и их проверки. |
Baseline information of newly listed POPs in core media is available from some countries of the region. |
Ряд стран этого региона представили исходные данные, касающиеся содержания в основных средах новых СОЗ, включенных в Конвенцию. |
Air data are available for 21 chemicals and in some cases decreasing trends were detected in parts of the region. |
Данные о содержании в атмосфере имеются по 21 химическому веществу, и в ряде случаев в некоторых частях региона были зафиксированы нисходящие тенденции. |
Regarding the newly listed POPs, data was only available from human milk samples. |
Данные в отношении новых включенных в перечень СОЗ имелись только по пробам человеческого грудного молока. |
Additional data on POPs concentrations in other media are available from existing programmes in various regions. |
Дополнительные данные о концентрациях СОЗ в других средах можно получить по линии действующих программ в различных регионах. |
Quantitative data are not available for a majority of countries and years. |
Для большинства стран и лет количественные данные недоступны. |
Data on PCP releases are available in the US EPA's Toxics Release Inventory (TRI) . |
Данные о выбросах ПХФ имеются в Реестр токсичных выбросов (РТВ) АООС США. |
Limited data on temporal changes in environmental BDE-209 levels is available. |
Имеются лишь ограниченные данные о временных изменениях уровня БДЭ-209 в окружающей среде. |
Toxicity data are available for soil micro-organisms, plants and earthworms. |
Имеются данные о токсичности для почвенных микроорганизмов, растений и земляных червей. |
In addition to neurotoxic effects available data point to BDE-209 and lower brominated PBDEs as potential endocrine disruptors. |
Помимо нейротоксичных последствий, имеющиеся данные указывают, что БДЭ-209 и ПБДЭ с низкой степенью бромирования могут потенциально вызывать эндокринные расстройства. |
Hard copies and electronic versions in CD format are also available upon request from the secretariat (see below for contact details). |
По просьбе в секретариате можно также получить печатные экземпляры и электронные версии в формате КД-ПЗУ (контактные данные см. ниже). |
Data and information on gender-related killings of women is available predominantly from administrative records of law enforcement and judicial sources. |
Данные и информацию о гендерно мотивированных убийствах женщин можно получить главным образом из административных материалов правоохранительных и судебных органов. |
No data are available for previous years, as the system was established in 2012. |
Данные за предыдущие годы отсутствуют, поскольку система функционирует с 2012 года. |
Data for 2014 reflect the figures available at the time of the preparation of the present document. |
Данные за 2014 год приводятся по состоянию на момент подготовки настоящего документа. |
According to all available evidence there is a long-term increasing trend in the mean air temperature. |
Все имеющиеся данные свидетельствуют о наличии долгосрочной тенденции к повышению средней температуры воздуха. |
IRU agreed to provide the requested figures and confirmed it was available to discuss them as well as its methodology with the secretariat. |
МСАТ согласился предоставить запрошенные данные и подтвердил, что он готов обсудить их с секретариатом, равно как и используемую им методологию. |
The increased requirement was attributable mainly to higher allowances and fees than budgeted, which were not available at the time of budgeting. |
Увеличение потребностей главным образом обусловлено превышением заложенных в бюджет расходов на оплату надбавок и сборов, данные о которых на момент составления бюджета отсутствовали. |
Data for 2006-2007 were not available. |
Данные за 2006 - 2007 годы отсутствовали. |
Suitable mission comparative data are also not available as the missions do not compile the information or have matching performance data. |
Подходящие сравнимые данные по миссиям также отсутствуют, поскольку миссии не осуществляют компиляцию информации и не имеют сопоставимых данных о результатах работы. |
At the time of preparation of this report, data on heroin seizures for both 2010 and 2011 were available for 61 countries. |
Во время подготовки настоящего доклада данные об изъятиях героина за 2010 и 2011 годы имелись в отношении 61 страны. |