Data on violence (including gender disaggregation) is available and is provided to the judiciary |
Данные по насилию (в том числе в разбивке по полу) имеются в наличии и предоставляются судебной системе |
b Trend data are not available for Oceania. |
Ь Данные о динамике по Океании отсутствуют. |
As at 31 December 2011, GNDI data for 2010 were not available for more than 75 per cent of the United Nations membership. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года данные о ВНРД отсутствовали у 75 процентов членов Организации Объединенных Наций. |
What statistics are available on death and/or illness due to or related to abortion? |
Какие статистические данные имеются о смертельных случаях и/или последующих заболеваниях в результате таких абортов? |
The inflation rate was also high, at about 11 per cent from January to May (the latest data available from the National Directorate of Statistics). |
Темпы инфляции были также высокими и составили с января по май около 11 процентов (последние данные, представленные Национальным директоратом статистики). |
From 2013 onward, the Fund intends to collect monthly contributions data from member organizations for individual participants in any format available to the organization. |
С 2013 года Фонд намерен собирать у организаций-членов данные о ежемесячных взносах отдельных участников в любом удобном для организации формате. |
The ability to obtain and use available data and information and to have access to peer-reviewed literature are important elements of assessment processes. |
Важными элементами аналитических процессов являются способность получать и применять имеющиеся данные и информацию и возможность иметь доступ к материалам, прошедшим коллегиальный обзор. |
About two thirds of the countries for which data were available experienced an increase in income inequality between 1990 and 2005, despite globally robust economic growth. |
Примерно две трети стран, по которым имеются данные, испытали увеличение неравенства доходов в период с 1990 по 2005 год, несмотря на активный по всему миру экономический рост. |
The only reliable statistics available in Chile related to migrant workers who held visas tied to a contract of employment. |
Надежные статистические данные, имеющиеся в распоряжении Чили, касаются только трудящихся-мигрантов, получающих визу на основании трудового договора. |
c All existing animal data should be carefully reviewed to determine if sufficient skin corrosion/irritation evidence is available. |
с следует тщательно изучить все имеющиеся данные по животным для определения наличия достаточных свидетельств разъедания/раздражения кожи. |
All the same, some two thirds of the LDCs with available data had ratios below the objective of the Brussels Programme of Action. |
Как бы то ни было, примерно в двух третях НРС, по которым имеются данные, это соотношение оставалось ниже целевого показателя, прописанного в Брюссельской программе действий. |
A comparison of government expenditure was made for the 35 LDCs for which data are available against the unweighted average of other developing countries. |
Сведения о государственных расходах 35 НРС, по которым имеются данные, были сопоставлены с невзвешенными средними показателями по другим развивающимся странам. |
Information and data used to build the indicators should be readily available or simple to collect, in order to avoid overburdening and costly surveys. |
Необходимо, чтобы информация и данные, используемые при построении показателей, были легко доступными или могли быть собраны без особых трудностей, что позволило бы исключить перегрузку и проведение дорогостоящих обследований. |
In addition, available information indicated that other poisoning incidents involving various formulations of fenthion had occurred in a number of countries around the world. |
Кроме того, имеющиеся данные показывают, что в ряде стран мира имели место другие случаи отравления с участием различных соединений фентиона. |
Data collected in that manner could provide measurements over areas where no data had otherwise been available and at greatly reduced costs compared with traditional methods. |
Собранные таким образом данные позволяют получить необходимые показатели для труднодоступных районов с гораздо меньшими (по сравнению с традиционными методами) затратами. |
e No financial data available for 2 projects. |
ё Отсутствуют финансовые данные по 2 проектам. |
Also, where possible and where the necessary data were available, the movement of the national civil service salaries could also be selected for indexation. |
Кроме того, при наличии возможности и необходимых данных для индексации можно также использовать данные о динамике размеров окладов в национальной гражданской службе. |
Where data on actual delivery are available, they are generally fragmented and of weak quality, in large part because the cooperation takes varied forms. |
В тех случаях, когда данные о фактических обязательствах имеются, они, как правило, разрозненны и не самого высокого качества, что в значительной степени обусловлено тем, что сотрудничество осуществляется в различных формах. |
Of the original 57 countries facing critical shortages, 46 have available data that show increases in the numbers of physicians, nurses and midwives. |
Из 57 стран, изначально испытывавших острую нехватку персонала, 46 представили данные об увеличении числа врачей, медицинских сестер и акушерок. |
Nevertheless, these household surveys continue to be enormously helpful in generating estimates of key population, health and demographic data over time in countries where otherwise little to no such data are available. |
Тем не менее эти обследования домашних хозяйств по-прежнему чрезвычайно полезны при проведении приблизительной оценки ключевых данных в области народонаселения, здравоохранения и демографических данных на протяжении определенного периода времени в странах, в которых в противном случае такие данные ограничены или вовсе отсутствуют. |
Years separated by a slash (such as 2009/2010) indicate that data are shown for the most recent year available in the period. |
Годы, разделенные косой чертой (например, 2009/2010 год), указывают на то, что данные приводятся за последний год указанного периода. |
All the available indicative figures confirm that the implementation of a RM system is a source of significant improvement in terms of efficiency at work and related productivity gains. |
Все имеющиеся ориентировочные данные подтверждают, что внедрение системы ВД является источником существенного повышения эффективности работы и соответствующей производительности. |
Considering that skilled attendance data were not available for countries with the highest maternal mortality rates, figures in those countries are expected to be even lower. |
С учетом того, что для стран с самыми высокими показателями материнской смертности данные о наличии квалифицированного медицинского персонала отсутствовали, показатели по этим странам, как предполагается, будут еще более низкими. |
These variables are presently not available in many member States and the IWG will reconsider the amendments when the availability of data increases. |
В настоящее время эти данные во многих государствах-членах отсутствуют, в связи с чем МРГ пересмотрит поправки после того, как будет накоплен больший объем таких данных. |
What data are available and where are the gaps? |
Какие данные имеются в наличии и где существуют пробелы? |