Contraceptive prevalence was 60.1 in 1988 the latest year for which data was available. |
В 1988 году (последнем году, по которому имелись данные) частотность использования контрацептивов составляла 60,1. |
Standardised data concerning complaints and investigations from all cantons will become available only in 2010. |
Стандартизированные данные о жалобах и расследованиях ото всех кантонов можно будет получить лишь в 2010 году. |
Please also indicate the percentage, if available, of protection orders that have been granted to foreign women. |
Просьба также представить данные (в процентах), если таковые имеются, относительно судебных приказов о защите, вынесенных в отношении иностранок. |
Statistical data on the coverage of such facilities had been compiled, but the delegation did not have them readily available. |
Собраны статистические данные об охвате детей такими учреждениями, однако делегация не имеет этих данных в своем распоряжении. |
Migration statistics were available for the period from 1992 to 2002. |
Статистические данные по вопросам миграции имеются за период с 1992 по 2002 годы. |
Statistics were not yet available, as the National Commission had only been established in 2005. |
Статистические данные пока отсутствуют, поскольку Национальная комиссия была учреждена только в 2005 году. |
Until 2008, no national data was available on the prevalence of various forms of violence against women. |
До 2008 года общенациональные данные по распространенности различных форм насилия в отношении женщин отсутствуют. |
At present, no data is available about the number, or types, of cases handled by the Labor Inspectorate. |
В настоящее время данные о количестве и видах дел, рассмотренных трудовой инспекцией, отсутствуют. |
He asked whether the screening process was effective in practice and whether any statistics regarding rejected applicants were available. |
Он спрашивает, является ли процесс проверок действительно эффективным и имеются ли какие-либо статистические данные о кандидатах, получивших отказ. |
She was keen to hear whether any specific data on the employment of women of African descent were available. |
Она хотела бы знать, имеются ли какие-либо конкретные данные о занятости женщин африканского происхождения. |
It would be interesting to know whether any credible data were available on forced marriage. |
Она хотела бы узнать, есть ли какие-либо достоверные данные о принудительных браках. |
There was no data available on the number of people who had been forcibly sterilized. |
Данные о числе принудительно стерилизованных лиц отсутствуют. |
The data available showed that most trafficking involved children, not women. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что основным объектом торговли людьми являются не женщины, а дети. |
The most up-to-date financial data available on actual expenditures for the current period will be provided in the context of the consideration of the budget submission. |
Самые последние имеющиеся финансовые данные о фактических расходах за текущий период будут представлены в контексте рассмотрения предлагаемого бюджета. |
Statistics on women in politics were not available. |
Статистические данные об участии женщин в политической жизни отсутствуют. |
Few statistics were available, but the Ministry was working with the focal points and future reports would include more precise data. |
Существует лишь небольшое количество статистических данных, однако министерство взаимодействует с координационными центрами в этих целях, и в будущие доклады будут включены более точные данные. |
Statistics and gender variables were available from all the ministerial departments and in every area of study. |
Статистические данные и гендерные показатели имеются в наличии по всем государственным учреждениям и по всем главным сферам обследования. |
Precise and consistent data on the demographics and characteristics of people in detention are not available. |
Точные и непротиворечивые данные о демографическом составе и отличительных особенностях лиц, лишенных свободы, отсутствуют. |
The Korea Meteorological Administration planned to make meteorological observations for research, operations and applications available without restrictions. |
Корейское метеорологическое управление планирует в неограниченном объеме предоставлять данные метеорологических наблюдений для научных, оперативных и прикладных нужд. |
The reports also draw on other available data, including criminological research, and information from specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. |
Кроме того, в докладах используются и другие имеющиеся данные, включая криминологические исследования и информацию, поступающую от специализированных учреждений и межправительственных и неправительственных организаций. |
Updated data provided in current report where available |
В настоящий доклад были включены обновленные данные, которые имелись в наличии. |
Complaints rarely reached the courts, and no statistics were available. |
Жалобы редко доходят до суда, и статистические данные по ним отсутствуют. |
Some statistics on the problem were available, in particular where the Government was involved in recovering or repatriating particular children. |
По этой проблеме имеются некоторые статистические данные, в частности, они касаются случаев, когда правительство принимало участие в возвращении или репатриации конкретных детей. |
I've been studying all available data relevant to this species, as you recommended. |
Я изучала все доступные данные, относящиеся к этому виду, как вы рекомендовали. |
Available information suggests that there is no well-defined set of benefits available to or received by countries designated as the least developed. |
Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что в настоящее время не существует четко определенного перечня выгод, которые могут получать или получают страны, относящиеся к категории наименее развитых. |