A new system of recording complaints to be introduced shortly in Northern Ireland would facilitate more accurate interpretation of the available statistics. |
В ближайшее время в Северной Ирландии будет введена новая система регистрации жалоб, которая позволит более четко толковать полученные статистические данные. |
The statistics requested were available, since they served as a basis for future policy and were in the public domain. |
Запрошенные Комитетом статистические данные имеются, поскольку они служат основой для будущей политики и касаются государственного сектора. |
By using the best evidence available at the time, hundreds of additional deaths were avoided. |
Используя наилучшие данные имеющиеся на тот момент, он помог предотвратить сотни смертей. |
According to the administering Power, financial data for 2006 were not available at the time. |
По данным управляющей державы, финансовые данные за 2006 год на данный момент отсутствовали4. |
Toxicokinetic data are mainly available from studies in experimental animals. |
Токсикокинетические данные получены главным образом в результате опытов на животных. |
According to the administering Power, the latest available estimate for national income is for 1994/1995. |
По сообщениям управляющей державы, последние оценочные данные о национальном доходе имеются за 1994-1995 годы. |
Moreover, many Governments are reluctant to make these kinds of data available to monitoring bodies or NGOs. |
Более того, правительства многих стран с неохотой предоставляют такие данные наблюдательным органам и НПО. |
However, the data available are still useful in providing a broad picture. |
И тем не менее данные таких исследований полезны, поскольку позволяют получить общее представление о положении дел в данной области. |
Because of the nature of these movements, no reliable statistical data are available. |
Учитывая стихийный характер этого перемещения, какие-либо надежные статистические данные отсутствуют. |
For North Africa, on the other hand, available data make it possible to identify the movements in key variables affecting competitiveness. |
При этом имеющиеся данные по Северной Африке дают возможность выявления ключевых параметров, определяющих конкурентоспособность. |
The UNFPA figures are based on 1996 project allocation data since final expenditure figures were not available. |
Данные по ЮНФПА основаны на данных о распределении ресурсов по проектам в 1996 году, поскольку окончательные сведения о расходах не были представлены. |
Readily available and objective data are often absent and systematic, ad hoc baseline surveys are not sufficiently used. |
Легко доступные и объективные данные нередко отсутствуют, а систематические специальные базовые обследования используются в недостаточной степени. |
He noted that the figure for 1996 was not yet available. |
Он отметил, что данные за 1996 год пока что отсутствуют. |
From the available data, it appears that this goal may be achieved. |
Имеющиеся данные позволяют считать, что эта цель может быть достигнута. |
6 The data on the sectoral distribution of private sector employment are still fragmentary and are not available for 1997. |
6/ Данные об отраслевом распределении занятости в частном секторе все еще отрывочные и за 1997 год отсутствуют. |
Moreover, available data indicates that there is need for flexibility in the way these committees are organized. |
Кроме того, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что необходимо гибко подходить к тому, как эти комитеты формируются. |
Data for individual successor States of the Soviet Union will be included in the annex as they become available. |
Данные по отдельным государствам бывшего Советского Союза будут включаться в приложение по мере поступления. |
Subsequently, new data became available that warranted updating the estimates of the weighting scheme. |
Впоследствии появились новые данные, что обусловило необходимость обновления оценочных показателей в системе весов. |
On the Internet, the data is available at. |
Эти данные могут быть получены через Интернет по адресу: . |
For the Sahel region, such data are already available for a nine-year period. |
Для района Сахель уже имеются данные за девятилетний период. |
The facts and figures presented in the working paper are the latest information available. |
Данные и цифры, содержащиеся в настоящем документе, представляют собой самую свежую доступную информацию. |
The Department would continue to make whatever data and information it had available in as many formats as possible. |
Департамент будет продолжать распространять все имеющиеся в его распоряжении данные и информацию во всевозможных форматах. |
Thus, the available empirical evidence indicates that producers as a group may enjoy significant market power. |
Таким образом, имеющиеся имперические данные указывают на то, что производители как группа могут представлять собой значительную рыночную силу. |
The GFSS will include a compilation of the latest available inventory data, including recovered and non-wood fibre. |
ИПВГУ будет содержать данные последней инвентаризации, в том числе по рекуперированному и недревесному волокну. |
No average data were, however, available for the subregion as a whole. |
Однако средние данные по этому субрегиону в целом отсутствуют. |