| No. of countries that have disaggregated baseline data available on key child protection indicators | Число стран, у которых имеются дезагрегированные базовые данные по ключевым показателям защиты детей |
| No data available for postal service and electricity. | Отсутствуют данные о почтовом обслуживании и электроснабжении |
| In order for the data to be comparable and be aggregated to the regional and/or subregional level, the country data used are those available in international sources. | Для обеспечения сопоставимости данных и возможности их укрупнения до регионального и/или субрегионального уровня используются данные по странам из международных источников. |
| In many regions, data on demand for drug abuse treatment are the main type of data that are routinely available on drug abuse. | Во многих регионах данные о спросе на лечение наркомании являются основным видом регулярно представляемых данных в связи со злоупотреблением наркотиками. |
| Programme and budget plans, implementation experience and available resources provide the basis for the yearly phasing of expenditures. | Основой для распределения расходов по годам служат планы осуществления программ и бюджета, опыт осуществления деятельности и данные об имеющихся ресурсах. |
| Final allocated production figures are often not available in time for international needs, which means that preliminary production figures are used extensively. | Нередко окончательные данные о добыче, классифицированные по видам продукции, еще отсутствуют в то время, когда у международного сообщества возникает потребность в них, в силу чего широко используются предварительные данные о добыче. |
| It looks at the extent to which official national statistics, as differentiated from internationally prepared estimates, are available in various areas of concern. | В нем рассматривается, в какой мере в различных проблемных областях имеются официальные национальные статистические данные - в отличие от подготовленных на международном уровне оценок. |
| "E", which indicates that the available figure is estimated by the designated international organization | «Е» - имеющиеся данные рассчитаны уполномоченной международной организацией; |
| Another 10 per cent of indicators are available for at least two thirds of countries, but only have one observation, which is clearly inadequate to assess trends. | Еще по 10 процентам показателей данные имеются по крайней мере для двух третей стран, однако они получены по результатам лишь одного наблюдения, что, очевидно, недостаточно для оценки тенденций. |
| Collection can be limited to major cities if data are available to extrapolate prices to national levels; | Сбор информации может ограничиваться крупными городами, если имеющиеся данные позволяют экстраполировать цены на национальный уровень; |
| If the "narrow" definition was taken, the Sen index was higher in farm households in all the countries where the data were available. | При использовании "узкого" определения индекс Сена выше для фермерских домохозяйств во всех странах, по которым имелись данные. |
| The data are available at the full range of geographic detail - from a small number of households through to regional and national levels. | Данные имеются в наличии по полному набору демографических уровней, начиная с небольших групп домохозяйств и кончая региональным и национальным уровнями. |
| (a) No data are available on the total number of children with disabilities; | а) отсутствуют данные об общем количестве детей-инвалидов; |
| Please provide detailed information on the forms and extent of violence against women, including domestic violence, supplying any available statistics and trends over time. | Просьба подробно рассказать о формах и масштабах насилия в отношении женщин, включая насилие в семье, представив все имеющиеся статистические данные и существующие тенденции. |
| Compared to the last five years, there is considerable evidence (although statistics are not readily available) that the percentage of women in the police has increased considerably. | Имеется значительное число данных (хотя статистические данные об этом получить нелегко), свидетельствующих о том, что по сравнению с предыдущими 5 годами процентная доля женщин, работающих в полиции, существенно выросла. |
| No statistics are available on nicotine dependence among women, although statistics do exist on the frequency of smoking among women. | Никакой статистики, которая отражала бы картину никотиновой зависимости женщин, не ведется, хотя данные о распространенности табакокурения среди женщин существуют. |
| No such figures are available at present, and the ACVZ therefore recommends that they be compiled (see also the general recommendation). | В настоящее время таких цифр не имеется, и поэтому ККДИ рекомендует собрать такие статистические данные (см. также общую рекомендацию). |
| While exact figures are not available, it is estimated that students in such schools number in tens of thousands if not more. | Хотя точные данные об их численности отсутствуют, по оценкам, в таких школах обучаются десятки тысяч, а возможно и больше учащихся. |
| Unfortunately no gender-disaggregated data are available for these courses but it seems that the majority of the persons availing these are male. | К сожалению, по этим курсам отсутствуют данные в гендерной разбивке, но, как представляется, среди их слушателей большинство составляют мужчины. |
| However, in practice it is likely that data on many items are only available on an actual receipts (and payments) basis. | Однако на практике в случае многих позиций данные могут опираться только на фактические поступления (и платежи). |
| Are statistics available on requests for mutual legal assistance made or received in relation to drug-trafficking cases? | Имеются ли статистические данные о направленных или полученных запросах об оказании взаимной юридической помощи в рамках дел, связанных с незаконным оборотом наркотиков? |
| The ITC Trade Analysis System for Personal Computer, available on CD-ROM, provides the data on market conditions and product availability that businessmen would need to explore South-South trade opportunities. | Система анализа торговой деятельности ЦМТ, которой можно пользоваться с помощью персонального компьютера и которая имеется на КД-ПЗУ, содержит конъюнктурные данные и информацию о наличии товаров, которые потребуются деловым кругам для изучения возможностей торговли Юг-Юг. |
| The breakdown of contributions between "core" and "other resources" has been available only since 1996. | Данные о взносах с разбивкой по «основным» и «прочим ресурсам» имеются лишь за период после 1996 года. |
| Standardized information and data related to United Nations activities, programme delivery, budgets, staffing and cost-effectiveness should be transparent and publicly available. | Стандартизированная информация и данные о деятельности Организации Объединенных Наций, осуществлении программ, бюджетах, укомплектовании кадрами и эффективности с точки зрения затрат должны быть транспарентными и общедоступными. |
| Thus, most of LDCs for which data are available are making progress towards universal primary enrolment and most LDCs improved gender equality in primary education. | Так, большинство наименее развитых стран, по которым имеются данные, достигло прогресса в обеспечении всеобщего охвата начальным образованием, и в большинстве из них повысились показатели гендерного равенства в сфере начального образования. |