| Workload statistics are not available, as this is a newly proposed programme. | Статистические данные о соответствующем объеме работы отсутствуют, поскольку эта предлагаемая программа является новой. |
| The data and information required for the indicator are available at a reasonable cost. | Данные и информация, требуемые для данного показателя, могут быть получены при разумных затратах. |
| If available, data on the costs of individual programme/project components will be used to this end. | Для этого будут использоваться по возможности данные о стоимости отдельных компонентов программы/проекта. |
| The online tool aims to disseminate the available data on resource potential as well as other physical, political and environmental information. | Онлайновый компонент призван распространять имеющиеся данные о ресурсном потенциале, а также иную физическую, политическую и экологическую информацию. |
| Comprehensive data on development and delivery costs are often not available, in particular where partners have provided contributions in kind. | Всеобъемлющие данные о расходах на разработку и внедрение зачастую отсутствуют, особенно когда партнеры предоставляют взносы натурой. |
| However, the empirical evidence available offers little support for such an explanation. | Вместе с тем имеющиеся эмпирические данные не подтверждают это объяснение. |
| The Population Division also makes the data available through its website. | Отдел народонаселения также предоставляет соответствующие данные через свой веб-сайт. |
| The latest available data on the goals and targets are provided in the annex. | Последние имеющиеся данные, касающиеся целей и задач, приводятся в приложении. |
| The figures of the staffing of the Office of the President are publicly available in relevant official documents. | Данные о кадровом составе Канцелярии Председателя представлены в соответствующих официальных документах, имеющихся в свободном доступе. |
| Some countries have reporting systems that include data on disability, but not all available data reach the international level. | Некоторые страны располагают системами отчетности, которые включают данные об инвалидности, однако не все имеющиеся данные поступают на международный уровень. |
| Data on gender are not available for 444 persons. | Данные по полу в отношении 444 человек отсутствуют. |
| However, data available allow us to draw trends common to this group of countries. | Тем не менее имеющиеся данные позволяют выявить тенденции, которые являются общими для этой группы стран. |
| The information related to completion of projects is only available at the country offices, so UNFPA is relying on these self-reported data. | Информация, касающаяся завершения проектов, имеется лишь в страновых отделениях, и поэтому ЮНФПА рассчитывает на такие самостоятельно представляемые данные. |
| The preliminary dataset from the JFSQ with forestry data for 2007 became available mid July 2008. | Предварительные данные по лесному хозяйству за 2007 год, полученные с помощью СВЛС, поступили в середине июля 2008 года. |
| Comparable data showing recent developments in road and inland water transport are not yet available for the UNECE region. | Сопоставимые данные о последних изменениях на автомобильном и внутреннем водном транспорте в регионе ЕЭК ООН пока отсутствуют. |
| No data were available for Albania, Greece, Malta, Turkmenistan and Uzbekistan. | Отсутствовали данные по Албании, Греции, Мальте, Туркменистану и Узбекистану. |
| Data were entirely available for three countries: Republic of Moldova, Poland, and Yugoslavia (except for 2003). | Данные в полном объеме представили три страны: Республика Молдова, Польша и Югославия (кроме 2003 года). |
| Although internationally comparable poverty estimates are not available by age, labour market indicators suggest that a significant proportion of youth live in poverty. | Хотя международно сопоставимые данные оценки масштабов нищеты в разбивке по возрастным категориям отсутствуют, показатели рынка труда свидетельствуют о том, что значительная часть молодых людей являются малоимущими. |
| The available data do not allow any analysis or provide enough evidence to answer these questions. | Имеющиеся данные не позволяют провести какой-либо анализ и их недостаточно для получения ответа на все эти вопросы. |
| Modern contraceptive use is not as consistently high among the 42 low-fertility countries for which data are available. | В 42 странах с низкой рождаемостью, по которым имеются данные, современные противозачаточные средства используются не повсеместно. |
| Low and moderate resolution Earth observation data are available for free. | Данные наблюдения Земли мало- и средне-разрешающей силы предоставляются бесплатно. |
| However, the available data were often unsuitable for policymakers and urban planners. | Однако существующие данные часто непригодны для политиков и специалистов по планированию городов. |
| The IMS data and IDC products are available in near real time and are also archived. | Данные МСМ и продукты МЦД доступны почти в режиме реального времени, а также из архивов. |
| Survey not available at the time of the report. | На момент подготовки доклада данные опроса отсутствовали. |
| The real time data and products available to them can be used for hazard warning and mitigation. | Данные и продукты, которые они получают в режиме реального времени, могут использоваться для предупреждения об опасности и смягчения последствий катастроф. |