Regularly monitored PM10 data were available for 566 cities from 27 countries in 2006 in the Airbase of EEA. |
В базе данных ЕАОС о качестве воздуха имеются данные мониторинга РМ10, который регулярно проводился в 2006 году в 566 городах 27 различных стран. |
Table I. summarizes the available cash and liabilities for each active peacekeeping mission as a measure of liquidity, and provides a comparison to 2006/07. |
В таблице I. приводятся сводные данные об объемах имеющейся денежной наличности и пассивов по каждой действующей миссии по поддержанию мира в качестве показателей оценки ликвидности, которые сопоставляются с показателями за 2006/07 год. |
However, questionnaires contain the limited data available and were delivered on time |
Тем не менее, анкеты содержат некоторые доступные данные и были возвращены вовремя |
Questionnaires were submitted on time and with available data - the grading reflects problems of time series information |
Анкеты были возвращены вовремя и содержали доступные данные; классификация отражает проблемы с информацией по временным рядам |
Data available from the management of privatized enterprises; |
данные, получаемые от руководств приватизированных предприятий |
Of 24 countries with data available for various years between 1990 and 2005, 20 were successful, to varying degrees, in reducing poverty. |
Из 24 стран, по которым имелись данные по различным годам в период между 1990 и 2005 годом, 20 в различной степени добились успехов в сокращении бедности. |
Summary data and key environmental indicators available on Internet () |
Обобщенные данные и основные экологические показатели размещены в Интернете () |
Some data are also available from non-European Mediterranean countries |
Отдельные данные имеются также по неевропейским средиземноморским странам |
The data for coverage are aggregated and no information disaggregated by categories such as gender or ethnic group is available. |
Данные об охвате являются агрегированными, и нет более подробной информации в разбивке по таким признакам, как пол, этническое происхождение и т.д. |
For Estonia, the Protocol entered into force only on 5 June 2000, but available data suggest its full compliance. |
Что касается Эстонии, то Протокол вступил для этой страны в силу лишь 5 июня 2000 года, однако имеющиеся данные свидетельствуют о его полном соблюдении. |
Such estimates are available for six countries - Brazil, Chile, Colombia, the Dominican Republic, Mexico and Peru - and based on abortion-related hospitalization data. |
Такие оценочные данные имеются по шести странам - Бразилии, Доминиканской Республике, Колумбии, Мексике, Перу и Чили, и они основываются на данных госпитализации по поводу аборта. |
According to the most recent official figures, abortion among adolescents accounts for 3-20 per cent of total reported legal abortions in 39 out of 40 countries for which data are available. |
Согласно самым последним официальным данным, аборты среди подростков составляют от З до 20 процентов общего числа легальных абортов, о которых поступили сообщения, в 39 из 40 стран, по которым имеются данные. |
However, this offence was established very recently by the Act of 18 March 2003, so no information is available on any prosecutions instituted in this regard. |
Тем не менее этот состав преступления был выделен отдельно лишь недавно - законом от 18 марта 2003 года, в результате чего на сегодняшний день отсутствуют какие-либо данные в отношении возможных случаев судебного преследования на этом основании. |
Export concentration - and therefore vulnerability - has increased during the 1990s for 10 out of 22 countries where data are available. |
Концентрация экспорта и, следовательно, его уязвимость возросла в 90-е годы в 10 из 22 стран, по которым имеются данные. |
MSC-E had made country-specific information and data available on its web site () and invited experts to review the data. |
МСЦ-В разместил данные и информацию по конкретным странам на своем веб-сайте () и предложил экспертам высказывать по ним свои соображения. |
Background statistical information, using the most up-to-date figures available, is as follows: |
Справочная статистическая информация, в которой использованы самые последние имеющиеся данные, включает следующее: |
It collected data from national statistical authorities, not all of which would have data available for 2002. |
Он собирает данные от национальных статистических управлений, не все из которых имеют данные за 2002 год. |
There is data available on only one African country - South Africa, a country atypical of the region. |
Имеются данные лишь по одной африканской стране - Южной Африке - стране, не типичной для данного регионе. |
Equally important is the fact that, as opposed to trade in goods, the internationally comparable data on service transactions are available only at current prices. |
Не менее важен и тот факт, что в отличие от торговли товарами сопоставимые на международном уровне данные об операциях по оказанию услуг имеются лишь в текущих ценах. |
Indicators, thematic maps and statistical data that are available and disseminated bear mainly on the following: |
Имеющиеся и опубликованные показатели, тематические карты и статистические данные касаются, главным образом, следующих аспектов: |
Employment statistics are available, for a limited number of countries and limited years, for government or, less often, the entire public sector. |
Имеются лишь данные о числе занятых - по ограниченному числу стран и не за все годы - в органах государственного управления или, что встречается реже, во всем государственном секторе. |
Statistics on government consumption expenditure, but not actual final consumption, are widely available. |
С другой стороны, статистические данные о расходах на потребление органов государственного управления - но не о расходах на фактическое конечное потребление, - как правило, имеются. |
In 24 countries in sub-Saharan Africa for which time series data are available the public sector spent less on agricultural research and development in 2000 than a decade earlier. |
В 24 странах этого региона, по которым имеются данные временнóго ряда, государственный сектор в 2000 году выделил на научные исследования и разработки в области сельского хозяйства меньший объем средств, чем 10 лет тому назад. |
The 1990 data had still been the most recent available, but IMF no longer included growth rate indicators. |
Однако самые последние имеющиеся данные по-прежнему относятся к 1990 году; кроме того, МВФ отказался от использования показателей темпов роста. |
In 2002, half of all countries with data available reported that at least 60 per cent of SDPs were offering services to adolescents. |
В 2002 году половина всех стран, по которым имеются данные, сообщили, что, по крайней мере 60 процентов пунктов обслуживания оказывают услуги подросткам. |