| However, available evidence suggests that the prime use of remittances is to finance consumption expenditures. | Вместе с тем имеющиеся данные дают основания полагать, что эти переводы используются в первую очередь для финансирования потребительских расходов. |
| Where human data are not available, animal data should be summarised and the species clearly identified. | Если данных о воздействии на человека не имеется, следует представить обобщенные данные испытаний на животных и четко указать виды животных. |
| Digital tools allow selection, analysis and synthesis of the available data using Geographical Information Systems (GIS) and creation of tailor-made datasets. | Отбирать, анализировать и синтезировать имеющиеся данные с использованием географических информационных систем (ГИС), а также создавать с учетом конкретных потребностей наборы данных позволяют цифровые средства. |
| Usually data on the involvement of heavy commercial vehicles and speeding are available, but not others. | Обычно есть только данные об участии в дорожно-транспортных происшествиях большегрузных транспортных средств и превышении скорости. |
| Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) asked whether figures were available for his country. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) спрашивает, имеются ли какие-либо данные по его стране. |
| A monthly budget update is available of all expenses incurred for training purposes. | Ежемесячная информация об исполнении бюджета содержит данные о всех расходах на профессиональную подготовку. |
| Several countries point out that they have no statistics or that the available data are not reliable. | Несколько стран заметили, что они не располагают статистическими данными или что имеющиеся у них данные недостоверны. |
| However, statistical data were available on the nature of the complaints. | Вместе с тем имеются статистические данные о характере жалоб. |
| Reason for late submission: preliminary data on the expenditures and contributions for calendar year 2007 became available only in mid-January 2008. | Причина задержки в представлении документа: предварительные данные об издержках и взносах за календарный 2007 год поступили лишь в середине января 2008 года. |
| Where available, 2001 Census data are used utilizing the Special Release Selected Tabulations Report. | По возможности использованы данные переписи 2001 года, взятые из специального выпуска выборочных данных. |
| All these figures will be updated and put on a more definite basis when the results of the 2001 census become available. | Все эти данные будут обновлены и уточнены, когда станут известны результаты переписи 2001 года. |
| Moreover, the latest data available indicated an extremely low number of women being employed in the government sector. | Кроме того, последние имеющиеся данные свидетельствуют о чрезвычайно низкой доле женщин, занятых в государственном секторе. |
| There is no available data on the level of illiteracy among rural women. | Отсутствуют достоверные данные об уровне неграмотности среди сельских женщин. |
| If the data were not available, the delegation could provide the information in the next report. | Если такие данные отсутствуют, то делегация может представить эту информацию в следующем докладе. |
| Lastly, more specific gender disaggregated data on the number of victims and use by them of available services would be welcome. | И наконец, ей хотелось бы получить более конкретные данные с разбивкой по полу о количестве потерпевших и использовании ими имеющихся услуг. |
| No statistics on the dropout rate by gender were available. | Статистические данные о количестве отчисленных с разбивкой по полу отсутствуют. |
| Regular statistics on the gender pay gap are not available for Ireland. | Регулярные статистические данные относительно разрыва в оплате труда по признаку пола в Ирландии отсутствуют. |
| Before 2005, the total number of Head of Missions is not available. | Данные об общем числе глав представительств за период до 2005 года отсутствуют. |
| Data on the percentage applicants that were male/female was not available. | Данные о процентном соотношении кандидатов-мужчин и кандидатов-женщин отсутствовали. |
| These catalogues provided details of the products available and information concerning country-specific indications and delivery modalities. | Эти каталоги содержали подробные данные о наличии товаров и информацию относительно показателей по конкретным странам и условий поставки товаров. |
| The US data for subsequent years are not available in the ITF database. | Данные США за последующие годы в базе данных МТФ отсутствуют. |
| Data on consumption were available for 10 food commodities and were used in calculating dietary intake. | Информация о потреблении имелась по 10 видам продовольственных товаров; на ее основе и были выведены данные о приеме с пищей. |
| Please also provide any available data regarding the number of such organizations, and/or any corresponding examples. | Просьба предоставить данные о количестве этих организаций и/или соответствующие примеры. |
| The available information about the attack, particularly credible accounts of the different languages spoken, suggests the participation of other groups. | Имеющаяся информация о нападении, в частности достоверные данные о том, что нападавшие говорили на разных языках, свидетельствует в пользу участия других групп. |
| No information was available on other minorities, nor were such data usually compiled, given that such profiling was deemed to constitute discrimination. | Какая-либо информация по другим меньшинствам отсутствует, и такие данные обычно не собираются, поскольку такое профилирование информации считается дискриминацией. |