Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Available - Данные"

Примеры: Available - Данные
Recent poverty estimates by the World Bank (adjusted for purchasing power parity) show that in 9 of the 17 LDCs for which data are available, 50 per cent of the population lives on less than a $1 a day. Недавние оценки бедности, проведенные Всемирным банком (скорректированные на покупательную способность), показывают, что в 9 из 17 НРС, по которым имеются данные, 50% населения живет меньшем чем на 1 долл. в день.
That included revisions of official statistics received earlier, as well as the substitution of newly available official data for estimates used in preparing the current scale of assessments. Это включало пересмотр полученных ранее официальных статистических данных, а также замену расчетных данных, которые применялись при построении нынешней шкалы взносов, на недавно появившиеся данные.
The available information, including interviews conducted by the Panel in the Sudan and Chad, suggests that members of SLA/Unity and the JEM faction loyal to Abdallah Banda are liable for the attack. Имеющаяся информация, включая данные, полученные Группой в результате собеседований, проведенных в Судане и Чаде, позволяет сделать вывод, что ответственность за это нападение лежит на членах ОАС/Единство и бойцах группировки ДСР, приверженных Абдалле Банде.
However, given access and security issues, not all incidents automatically come to the attention of child protection actors, nor can they be independently investigated, meaning, in effect, that available data is likely to under-represent the actual impact of conflict on children. Однако, учитывая вопросы доступа и безопасности, не все происшествия автоматически попадают в поле зрения субъектов, занимающихся защитой детей, или могут быть самостоятельно расследованы, а это, по сути дела, означает, что имеющиеся данные, по-видимому, преуменьшают реальное воздействие конфликта на детей.
Extensive data are available for alachlor, thus the data reported below represent only a selection based on the lowest values for each species and ranges of results for the metabolites. По алахлору имеются обширные данные, в силу чего представленная ниже информация является лишь выборкой, подготовленной на основе наименьших значений для каждого вида и диапазонов результатов для метаболитов.
However, at the time of the regulatory action, the available information from field studies about the effects of aldicarb or its metabolites on earthworms was considered as still insufficient to conclude that the risks were acceptable. Однако на момент принятия регламентационного постановления имеющиеся данные по результатам проведенных исследований воздействия алдикарба и его метаболитов на дождевых червей были признаны недостаточными, чтобы сделать вывод о приемлемости риска.
Two countries have replied that no data was available and other countries have not yet furnished the requested data. Две страны ответили, что у них данных не имеется, а другие страны еще не представили требуемые данные.
The following statistical products are available on the International Transport Forum website: Data on investment in transport infrastructure and maintenance expenditures, trends in the transport sector and data from the short-term database. На веб-сайте Международного транспортного форума имеются следующие статистические продукты: данные об инвестициях в транспортную инфраструктуру и расходах на текущее обслуживание, тенденции в транспортном секторе и информация из оперативной базы данных.
Data are often collected in inconsistent formats, disseminated on aggregate scales, dispersed in terms of their location, and not available in formats usable for vulnerability and impact assessments and adaptation planning. Данные зачастую собираются в несопоставимых форматах, распространяются в укрупненных масштабах, являются раздробленными с точки зрения места их получения и не имеются в тех форматах, которые могут использоваться для оценок уязвимости и воздействий и для планирования в области адаптации.
Some data providers pointed out that it is crucial for users to actively communicate their specific needs because in some cases, the data and expertise that they need are already available through, for instance, regional centres. Некоторые поставщики данных отметили, что пользователи должны активно сообщать свои конкретные потребности, поскольку в некоторых случаях необходимые им данные и экспертиза уже имеются в наличии, например в региональных центрах.
It would be interesting to receive comparative figures on the school failure and dropout rates for immigrant girls and Luxembourg girls and more information on the support available for children with difficulties. Было бы интересно получить сравнительные данные о неуспеваемости и уровне отсева из школ для девочек из иммигрантской среды и девочек, родившихся в Люксембурге, и больше информации о помощи, которую могут получать «трудные дети».
If such data was not currently available, the State party must strive to gather it and include it in its next report. Если такие данные в настоящий момент отсутствуют, государство-участник должно приложить усилия по их сбору и включить их в свой очередной доклад.
It would also be useful to have data on women in the judiciary and the police in the next report, if they were not available immediately. Было бы также полезно получить в следующем докладе данные о числе женщин среди судей и в полиции, если они не могут быть представлены в настоящее время.
Ms. Maro (United Republic of Tanzania) said that the sixth periodic report had provided all available data; it had not been possible to conduct specific surveys and collect statistical data in some areas. Г-жа Маро (Объединенная Республика Танзания) говорит, что в шестом периодическом докладе содержатся все имеющиеся данные, однако не было возможности провести конкретные обследования и собрать статистические данные по некоторым вопросам.
Statistics on victims of gender-based violence by category were available; in addition, a study on the elimination of violence analysed all of the criminal offences committed against women. Имеются статистические данные, касающиеся жертв насилия по признаку пола, в разбивке по видам насилия; кроме того, в исследовании об искоренении насилия анализируются все уголовные преступления, совершенные против женщин.
Ms. Gaspard, drawing a distinction between chosen and unavoidable part-time work carried out by women, asked whether disaggregated data on those two categories of workers and comparative average figures regarding women's and men's retirement benefits were available. Г-жа Гаспар, проводя различие между добровольной и вынужденной работой неполный рабочий день, выполняемой женщинами, спрашивает, имеются ли в распоряжении делегации дезагрегированные данные об этих двух категориях работниц и сопоставительные средние данные о размере пенсионных пособий женщин и мужчин.
All recent data available in the above-mentioned databases have been accessed and the most relevant ones for the scope of the report have been uploaded and made accessible through the EEA data service. Ко всем последним данным, имеющимся в вышеупомянутых базах данных, был получен доступ, а данные, имеющие наиболее актуальное значение для тематики доклада, были загружены с них и открыты для доступа через службу данных ЕАОС.
Administrative units' datasets are not easily available in a GIS format and had to be retrieved through different sources. к наборам данных административных подразделений отсутствует открытый доступ в формате ГИС, и эти данные были получены из различных источников.
At this moment there is no available data regarding 2007/2008 on whether the increase in the number of reported cases of violence against women corresponds to an increase in investigations, prosecutions and punishment of perpetrators. В настоящее время данные за 2007/2008 год о том, соответствует ли увеличению числа сообщений о случаях насилия в отношении женщин увеличение количества проведенных расследований, судебных процессов и случаев наказания виновных, отсутствуют.
Ms. Tan asked in what way older women in rural areas had been targeted by employment and health programmes, and whether figures were available on any increase in their income and status. Г-жа Тан спрашивает, в какой мере охвачены программами в сферах занятости и охраны здоровья женщины более старшего возраста в сельских районах, и имеются ли данные относительно увеличения их доходов и повышения их статуса.
No statistics were currently available for the number of cases where the Convention had been invoked before the courts; they would be provided in due course. В настоящее время отсутствуют какие-либо статистические данные о количестве случаев, когда в судах применялась Конвенция; такие данные будут представлены в надлежащее время.
The Committee is also concerned that, when available, figures provided in the report indicate that women are underrepresented in decision-making and political bodies and in public life, including academia. Комитет выражает также озабоченность тем, что те данные, которые представлены в докладе, свидетельствуют о том, что женщины недопредставлены в директивных и политических органах, а также в общественной жизни, включая академическую сферу.
(c) Are there any data available on the treatment of children and youth within the justice system? с) Имеются ли какие-либо данные об обращении с детьми и молодыми людьми в системе правосудия?
This mainly applies to those countries that use LFS data, but could also be relevant for other cases depending on the coverage of the available data sources. Это касается главным образом тех стран, которые используют данные ОРС, но также может оказаться важным и в других случаях в зависимости от охвата имеющихся источников данных.
When data are available only for the total of both kinds of insurance, the necessary split between the two can be estimated as being proportional to the relative values of the stock of dwellings and the contents. Когда данные имеются только по сумме страхования обоих видов, необходимое распределение между ними можно оценить как пропорциональное относительной стоимости фондов жилых помещений и имеющихся в них предметов.