Since 1981, overall subjective well-being rose in 40 out of the 52 countries having substantive time-series data available. |
С 1981 года общий уровень субъективного благополучия возрос в 40 из 52 стран, по которым имеются обстоятельные данные за длительные периоды времени. |
Once final costing data for the issuance of public bonds became available in early 2014, the Secretary-General would submit a report with the outcome of the negotiations. |
Как только в начале 2014 года станут доступны окончательные данные о стоимости выпуска облигаций государственного займа, Генеральный секретарь представит доклад о результатах переговоров. |
The data and services of the National Land Survey's register of geographical names were made freely available at the beginning of 2011. |
Данные и услуги реестра географических названий Национальной земельной службы Финляндии имеются в открытом доступе с начала 2011 года. |
In contrast, trade data on ICT goods are available for most countries globally as they are collected regularly through administrative sources (from customs authorities). |
По сравнению с этим, данные о торговле товарами ИКТ имеются по большинству стран мира, поскольку они собираются на регулярной основе из административных источников (таможенных властей). |
Likewise, the proportion of recommendations without available data had been higher in the first sessions, after which fewer reports were submitted. |
Точно также доля рекомендаций, данные по которым отсутствовали, была выше на первых сессиях, после чего было представлено меньше докладов. |
e 2011 figures were not available in time for the submission of the report. |
ё Данные за 2011 год на момент представления доклада отсутствовали. |
Other relevant personal identification data (if any of the above details are not available) |
Другие соответствующие данные, удостоверяющие личность (в случае отсутствия информации в вышеуказанных рубриках) |
The full extent of the phenomenon, however, remains unclear, as there are no complete and comprehensive statistics available, except in isolated cases. |
Однако истинные масштабы этого явления остаются неизвестными, поскольку полные и всеобъемлющие статистические данные имеются лишь по некоторым отдельным случаям. |
The overall scale of c-decaBDE production today is currently unknown, and data on production, trade and stockpiles is only available for some countries. |
Полный масштаб производства к-декаБДЭ в настоящее время неизвестен, и имеются данные о производстве, торговле и запасах только в некоторых странах. |
Governments could encourage their national research agencies and foundations to make data and research results available in the public domain in formats that are open and accessible. |
Правительства могли бы рекомендовать своим национальным научно-исследовательским учреждениям и фондам делать общедоступными данные и результаты исследований в открытом и приемлемом формате. |
To date, the secretariat has compiled available data and information on the geochemical properties and geographic variation of rare earth elements in polymetallic nodules and cobalt-rich crusts occurrences in some detail. |
На сегодняшний день секретариат собрал довольно подробные данные и информацию о геохимических свойствах и географической вариативности содержания редкоземельных элементов в полиметаллических конкрециях и кобальтоносных корках. |
During the course of the review, the situation appears to have improved and there are data available for the biennium 2010-11. |
В ходе обзора положение, по-видимому, улучшилось, и теперь появились данные за двухгодичный период 2010-2011 годов. |
The project has successfully retrieved and archived data from several past African censuses and these census data are now available for research. |
В рамках этого проекта были успешно собраны и заархивированы данные ряда прошлых переписей, проводившихся в странах Африки, и данные этих переписей теперь доступны для исследования. |
(b) The "open data" movement may increase the sources available for official statistics; |
Ь) движение "Открытые данные" способно расширить круг источников, доступных для целей официальной статистики; |
The data are even publicly available in the statistical database on the homepage of the NSO (). |
Эти данные даже открыты для свободного доступа в статистической базе данных на домашней странице НСУ (). |
Data for 2009, although not yet available for all countries, show a recovery towards the percentages registered before the crisis. |
Хотя данные за 2009 год пока не имеются в наличии по всем странам, они свидетельствуют о восстановлении рынка в направлении уровней, достигнутых до кризиса. |
Figure 13 shows the ratio of total contributions to household disposable income in 2002 and 2009 for all OECD countries for which the data are available. |
На рис. показано отношение общего объема взносов к располагаемому доходу домашних хозяйств в 2002 и 2009 годах в отношении всех стран ОЭСР, по которым имеются соответствующие данные. |
The estimation of population of VAT evaders is difficult, because the available data of tax audits can not be considered as random sample. |
ЗЗ. Оценить число лиц, уклоняющихся от уплаты НДС, весьма трудно, поскольку имеющиеся данные о налоговых аудитах не могут рассматриваться как случайная выборка. |
The HBS data should be checked against other available sources, e.g. national accounts, export and import statistics, private data providers and the media. |
Данные ОБДХ должны подвергаться проверке с использованием других имеющихся источников, например национальных счетов, статистики экспорта и импорта, частных поставщиков данных и средств массовой информации. |
It was also observed that even in countries with advanced statistical systems, data for not all the indicators proposed by the FAO Regional Office are available. |
Было также отмечено, что даже в странах с развитыми статистическими системами в наличии имеются данные не по всем показателям, предложенным Региональным управлением ФАО. |
Some of these ideas were opportunities we considered during the 2010 Census, but ACS data for the smallest areas were not available. |
Некоторые из этих идей уже рассматривались нами в рамках переписи 2010 года, однако на тот момент данные ОАО по самым малым районам еще не имелись в наличии. |
The 2005 emission estimates listed in tables 2-6 are in thousands of tonnes and represent the latest best available data reported by the Parties in 2012. |
Оценки выбросов за 2005 год, указанные в таблицах 2-6 в тысячах тонн, представляют собой наилучшие последние имеющиеся данные, направленные Сторонами в 2012 году. |
Among other things, since 2001 the KSH has issued a comprehensive publication for decision-makers, which presents the available data broken down into thematic units. |
В частности, с 2001 года ЦСУ публикует всеобъемлющий справочник для директивных органов, в котором имеющиеся данные представлены в разбивке по тематическим группам. |
The report documents the legislation and summarizes the landmark programmes and activities under each of the 16 articles providing gender disaggregated statistics wherever available. |
В докладе рассматривается действующее законодательство и кратко излагаются основные программы и мероприятия в соответствии с каждой из 16 статей, а также даются статистические данные с разбивкой по полу, когда это возможно. |
Statistics available from 1994-2009 show that 68 per cent of graduates from SIM long courses were women (463 out of 680). |
Имеющиеся статистические данные за 1994-2009 годы показывают, что 68% выпускников долгосрочных курсов СИУ приходилось на женщин (463 из 680). |