| Nevertheless, it has been recognized that chronic toxicity data, if available, should be preferred in defining the long-term hazard category. | Вместе с тем было признано, что данные по хронической токсичности, если они существуют, следует в первую очередь использовать при определении класса долгосрочной опасности. |
| In many countries, the administrative registers used for statistical purposes are computerized and data are available in electronic format. | Во многих странах используемые для статистических целей административные реестры автоматизированы и данные имеются в электронном формате. |
| However, only less than half of the indicators are available for 2007 or earlier years. | В то же время за 2007 и более ранние годы имеются данные лишь по менее чем половине показателей. |
| This section briefly introduces four publicly available documents describing quality assessment frameworks for international organizations compiling statistics. | В настоящем разделе кратко описываются четыре общедоступных документа, излагающих базовые принципы обеспечения качества для международных организаций, собирающих статистические данные. |
| Comparable data is currently available only in a small number of areas, such as education and employment. | Сопоставимые данные в настоящее время имеются лишь в небольшом количестве областей, таких как образование и занятость. |
| Please provide the Committee with updated disaggregated data, if available. | Просьба представить Комитету обновленные дезагрегированные данные, если такие имеются. |
| Although complete data is not available regarding their representation, regulations require fair representation of nations and nationalities. | И хотя полные данные об их представительстве отсутствуют, соответствующие положения требуют, чтобы они были представлены в равной степени. |
| As soon as data relating to the questions raised became available, they would be communicated to the Committee. | Как только станут доступны данные по поднятым вопросам, они будут сообщены Комитету. |
| The report, which presents data for 2006, is available at. | С докладом, в котором приводятся данные за 2006 год, можно ознакомиться по адресу. |
| She wished to know whether figures were available on persons with disabilities working within the United Nations system. | Оратор хотела бы узнать, имеются ли данные, касающиеся числа инвалидов, работающих в системе Организации Объединенных Наций. |
| IMO has to make these data available to other parties. | ИМО должна распространить эти данные другим Сторонам. |
| There are no data available that provide clear evidence, however, ... | Тем не менее, отсутствуют данные, которые позволяют обрисовать четкую картину... |
| No data are currently available on the overall volume of funds channelled to thematic funds linked to strategic plans of United Nations entities. | В настоящее время отсутствуют какие-либо данные, характеризующие общий объем средств, направляемых в тематические фонды с привязкой к стратегическим планам организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| Further information, including the assessments and reports of the workshops, is available on the website of the Permanent Forum. | Более подробная информация, включая данные оценок и доклады о работе практикумов, размещена на веб-сайте Постоянного форума. |
| Data are available in Canada, Australia, China, New Zealand, Latin America and the Arctic. | Соответствующие данные имеются в Канаде, Австралии, Китае, Новой Зеландии, Латинской Америке и Арктике. |
| The secretariat was requested to further analyse the available data and provide for estimates where data are missing. | Секретариату было поручено дополнительно проанализировать имеющиеся данные и представить оценки в тех случаях, когда данные отсутствуют. |
| The small number of 70 MPa fuelling stations currently available does not support robust statistics. | Ограниченность имеющихся в настоящее время заправочных станций, обеспечивающих давление 70 МПа, не позволяет получить надежные статистические данные. |
| Final values will become available after completion of the annual review for 2011 and resolution of any questions of implementation. | Окончательные данные появятся в наличии после завершения ежегодного рассмотрения за 2011 год и решения любых вопросов осуществления. |
| The Ministry of Foreign Affairs emphasized the need to review available reports and the studies carried out recently and agreed to provide full cooperation in the process. | Министерство иностранных дел подчеркнуло необходимость изучить данные последних отчетов и исследований и обещало оказать всемерное содействие этой работе. |
| Data on production and use of c-PentaBDE are not available. | Данные о производстве и использовании пента-БДЭ отсутствуют. |
| The available mammalian toxicity data allow a PNEC for secondary poisoning of 1 mg/kg food to be derived. | Имеющиеся данные по токсичности для млекопитающих позволяют рассчитать ПКНВ 1 мг/кг пищи для вторичного отравления. |
| The available data showed that the acute oral toxicity of octaBDE is low with LD50-values > 5000 mg/kg. | Имеющиеся данные показывают, что острая пероральная токсичность октаБДЭ является низкой, а величины ЛД50 > 5000 мг/кг. |
| Data on production and use of pentaBDE are not available; however, the number of EU exports notifications is zero since 2008. | Данные о производстве и использовании пента-БДЭ отсутствуют; однако с 2008 года количество экспортных уведомлений ЕС равно нулю. |
| The Task Force had taken into account all new available data to refine the baseline estimates in the revised funding requirement calculations. | Целевая группа учла все новые имеющиеся данные в целях доработки оценочных показателей по базовому уровню в пересмотренных расчетах потребностей в финансировании. |
| Because the company does not collaborate with mining authorities in Numbi, no official statistics are available. | Ввиду того, что компания не осуществляет сотрудничества с горным надзором в Нумби, официальные статистические данные отсутствуют. |