Data for 2010 available for some countries only. |
Данные за 2010 год имеются только по ряду стран. |
Some of the data in table 1 are for the United States of America alone because the data are available; although some are old, they are still the most recent available. |
Некоторые из данных, приведенных в таблице 1, относятся только к США, так как по другим странам аналогичная информация отсутствует; часть этих цифр уже устарела, однако это самые свежие данные, имеющиеся на сегодняшний день. |
No data available: the indicator is applicable to the country but no data are available from either the country or the organization. |
Данные отсутствуют: показатель относится к стране, однако ни страна, ни соответствующая организация не предоставили данные. |
Data available from a variety of sources for this target show that, although the vast majority of available content on the Internet is in English, the relative share of other major ESCAP languages, particularly of Chinese, Korean and Russian, is growing. |
Данные, поступающие из ряда источников по этому показателю, говорят о том, что, хотя основная часть существующего в Интернете контента представлена на английском языке, растет относительная доля других основных языков ЭСКАТО, прежде всего китайского, корейского и русского. |
Some Parties used current experiential observations of impacts, speculation by experts, information available from the best international studies and science available, and in-country studies and projections using internationally developed or local methodologies and models of varying degrees of sophistication. |
Некоторые Стороны используют результаты текущих опытных наблюдений воздействия, предположения экспертов, информацию, взятую из самых авторитетных международных исследований, и имеющиеся научные данные, внутренние страновые исследования и прогнозы, построенные на применении разработанных на международном уровне или местных методологий и моделей, характеризующихся различной степенью совершенства. |
In most common-system organizations, the funds available for training remained meagre, by comparison with such employers as the World Bank; CCAQ would make data in that regard available. |
В большинстве организаций общей системы на профессиональную подготовку по-прежнему выделяются незначительные средства по сравнению с такими нанимателями, как Всемирный банк; соответствующие данные будут представлены ККАВ. |
The new publication was more comprehensive, not only dealing with all available supply data relating to 1997, but also considering trends projected from available data for 1998. |
Новая публикация является более полной, и в ней рассматриваются не только все имеющиеся данные о предложении нарко-тиков за 1997 год, но и тенденции, прогнозируемые на основе имеющихся данных за 1998 год. |
Data are not available on the sensitivity of unexploded ordnance of most different categories, although limited data are available for some munitions types. |
В наличии нет данных о чувствительности невзорвавшихся боеприпасов большинства разных категорий, хотя есть в наличии ограниченные данные по некоторым типам боеприпасов. |
Noting that reliable statistical material will become available later in 2002, the Committee regrets the very limited available data and information with regard to the scope of violence against women, including domestic violence. |
Принимая к сведению, что достоверные статистические данные будут представлены на более позднем этапе в 2002 году, Комитет выражает сожаление по поводу представления недостаточной информации и данных о масштабах насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие. |
Group totals and averages are calculated on available data only. a Data for 2003, otherwise the most recent available data for a particular country. |
Общие и усредненные данные по группам исчисляются на основе только имеющихся данных. а Данные за 2003 год, в остальных случаях - самые последние имеющиеся данные по конкретной стране. |
The baseline data given in the table above is the latest available for 2006 to provide example of available UNFPA data. |
Базовые данные, приведенные в таблице выше, являются последними имеющимися за 2006 год и приводятся в качестве примера имеющихся в распоряжении ЮНФПА данных. |
Typically data is available in the form we require from a certain date, but prior to a business merger or installation of new computer system data is sometimes only available as a total with no breakdown by acquisition year. |
Информация обычно представляется в требуемом нами виде на определенную дату, однако до слияния компаний или установки новой компьютерной системы данные иногда имеются только в виде совокупного показателя без разбивки по годам закупки. |
Indicator available through the Internet Software Consortium (ISC) (available for many countries) |
Показатели, имеющиеся через «Интернет софтвэр консорциум» (ИСК) (данные имеются по многим странам) |
Publicly available input data had been used in the study, which was fully available online, including the data, results and an interactive calculator (). |
Исследование на эту тему проводилось с использованием общедоступных исходных данных, и все его материалы, включая соответствующие данные, полученные результаты и интерактивный калькулятор, размещены в Интернете (). |
While in some areas reliable data and reports are available, in others monitoring is not carried out, or the available information is not adequate for reliable assessments. |
В то время как в одних областях имеются достоверные данные и доклады, в других мониторинг не проводится или имеющаяся информация является неадекватной для подготовки надежных оценок. |
Furthermore, publicly available numbers in and of themselves are at best educated guesses, given the lack of reliable open-source information available. |
Кроме того, данные из открытых источников сами по себе являются в лучшем случае обоснованными предположениями, поскольку надежных данных в открытых источниках информации нет. |
In EECCA countries, data on consumption of various fuels are available from national statistical agencies; some of the data are also available in national statistical yearbooks. |
В странах ВЕКЦА данные о потреблении различных видов топлива можно получить в национальных статистических учреждениях, а некоторые из таких данных также содержатся в национальных статистических ежегодниках. |
Almost all of the data used in the report had become available only in the past year, and in some areas, the necessary information was simply not available. |
Почти все данные, приведенные в докладе, стали доступны лишь в прошлом году, в то время как для некоторых областей необходимая реформа попросту отсутствует. |
Available data indicate a low prevalence of HIV, but accurate data were not available. |
Имеющиеся данные говорят о низком уровне распространения ВИЧ, однако точных данных не имеется104. |
Using the newly available data on educational attainment, the Office updated the estimates of mean years of schooling for 34 countries and made them available on its website on 10 July 2011. |
На основе этих новых данных об уровне образования Управление подготовило оценочные данные по средней продолжительности обучения в школе для 34 стран и 10 июля 2011 года опубликовало их на своем веб-сайте. |
Reference to information available on alternatives in particular from the European Union and the United States were made. |
Были упомянуты данные об альтернативах, доступные, в частности, в Европейском союзе и США. |
Latest available data, however, suggested a much lower level of morphine seizures in 2010 - only 8 tons. |
Вместе с тем самые последние имеющиеся данные позволяют предположить значительное уменьшение объема изъятий морфина в 2010 году - всего 8 тонн. |
Expenditure data for 2011 will be posted on as soon as it is available. |
Данные о расходах за 2011 год будут выложены на веб-странице при первой возможности. |
Status of contributions available online, including summary information and outstanding assessed contributions |
Размещение в Интернете докладов о положении дел с выплатой взносов, включая сводную информацию и данные о невыплаченных начисленных взносах |
It will identify priorities, determine available information and identify gaps in research and monitoring, including economic value. |
В ходе ее проведения будут установлены приоритеты, определена доступная информация и выявлены пробелы в данных научных исследований и мониторинга, включая данные об экономической ценности. |