| Identification data on over 100 persons from these groups are also available. | Имеются также данные о личности более 100 человек, являющихся членами этих группировок. |
| In those States and territories where such data were available, there had been a steady increase in the number of protection orders. | В тех штатах и территориях, в которых такие данные имеются, отмечается постоянное увеличение числа таких приказов. |
| The final ECP 1993 report could then be published later, depending on when final data from all participating countries become available. | В таком случае окончательный доклад по ПЕС 1993 года может быть опубликован впоследствии в зависимости от того, когда будут получены окончательные данные от всех участвующих стран. |
| These data are usually derived from customs administration and are available in great detail. | Эти данные получаются обычно из таможенных управлений и носят весьма подробный характер. |
| What data were available were therefore not very recent. | Поэтому имеющиеся данные были не самыми последними. |
| At this stage, data relating to approximately 70 per cent of the programme countries have become available. | Данные, уже имеющиеся в наличии, охватывают примерно 70 процентов стран программирования. |
| All the available data indicate that the diet is sufficient and adequate. | Все имеющиеся данные свидетельствуют о том, что питание является достаточным и адекватным. |
| While not covered in international statistical standards, statistics are available annually for the countries covered in the World Atlas. | Хотя он не охватывается международными статистическими стандартами, для стран, включенных во "Всемирный атлас", на ежегодной основе имеются соответствующие статистические данные. |
| National income and related data are not available for the new Member State. | В отношении этого нового государства-члена данные о национальном доходе и другие сопутствующие данные отсутствуют. |
| No data or reliable information is available concerning drug processing laboratories in Afghanistan. | Какие-либо данные или достоверная информация о лабораториях по производству наркотиков в Афганистане отсутствуют. |
| Although reliable figures are not available, the number of children using drugs in developing countries is increasing. | Хотя надежные данные об этом отсутствуют, количество детей, употребляющих наркотики, в развивающихся странах возрастает. |
| All available information confirms that the mercenaries operating in Angola are mainly nationals of Zaire and South Africa. | Имеющиеся данные из различных источников подтверждают, что действующие в Анголе наемники имеют в большинстве случаев заирское или южноафриканское гражданство. |
| The data available through the Register created transparency on conventional arms transfers and thus contributed to building confidence among States. | Предоставляемые Регистром данные создают транспарентность в отношении передачи обычных вооружений и содействуют тем самым укреплению доверия между государствами. |
| The available data suggest that ecological conditions are generally favourable to reproduction in the desert locust breeding areas of West Africa. | Имеющиеся данные свидетельствуют о в целом благоприятных экологических условиях для размножения саранчи в Западной Африке. |
| However, in the first performance reports, the latest available rates were used in revising the resource requirements. | Вместе с тем в первых докладах об исполнении бюджетов при пересмотре потребностей в ресурсах использовались данные о последних валютных курсах. |
| Page The evidence available suggests that the underlying forces driving deforestation and forest degradation are complex. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что факторы, лежащие в основе обезлесения и деградации лесов, имеют сложный характер. |
| The chart shows the most recent data available from censuses and surveys on patterns of marriage for 197 countries or areas. | На диаграмме отражены самые последние данные переписей и обследований брачных структурных характеристик по 197 странам или районам. |
| Unfortunately, the available figures prove just the opposite. | К сожалению, имеющиеся данные говорят об обратном. |
| Consequently, the only figures available were unofficial and put the Gypsy population at approximately 410,000 persons. | Поэтому имеются лишь неофициальные данные, согласно которым численность цыганского населения составляет 410000 человек. |
| Any available statistics on the number of immigrants would be helpful in understanding the magnitude of the problem. | Любые имеющиеся статистические данные о количестве иммигрантов были бы полезны для понимания масштабов проблемы. |
| This is the most recent data available from all duty stations. | Это самые последние данные, имеющиеся по всем местам службы. |
| For another 20-25 indicators, data were reportedly not currently available but could be generated if sufficient resources were allocated. | Еще по 20-25 показателям данные, как сообщается, в настоящее время отсутствуют, но их можно получить при выделении достаточных ресурсов. |
| In addition, several organizations use quarterly data for estimating current year trade flows when the reported data are not available. | Кроме того, при отсутствии представленных данных некоторые организации используют для оценки торговых потоков за текущий год ежеквартальные данные. |
| Information about homeless persons and families in Bulgaria is not available as no such statistics are collected. | Информация о бездомных лицах и семьях в Болгарии отсутствует, поскольку такие статистические данные не собираются. |
| Savings-investment data are not available or are unreliable for most of these economies. | По большинству этих стран соответствующие данные либо отсутствуют, либо являются неточными. |