However, almost no actual measurements are available. |
Однако данные фактических замеров практически полностью отсутствуют. |
Monthly raw export data in Malaysia, Singapore, Thailand and Hong Kong, China, is only available in the domestic currency. |
Ежемесячные данные по чистому экспорту Малайзии, Сингапура, Таиланда и Гонконга имеются только в эквиваленте национальной валюты. |
If data available, fill in with the last 10 years. |
В таблицу следует включить данные, в случае их наличия, за последние десять лет. |
Data were fully available for six countries: Croatia, Czech Republic, Denmark, Latvia, Lithuania and Yugoslavia. |
Полные данные представили шесть стран: Дания, Латвия, Литва, Хорватия, Чешская Республика и Югославия. |
While detailed statistics relating to these cases are not available, fewer than five related directly to racial discrimination. |
Хотя подробные данные об этих случаях отсутствуют, жалоб, непосредственно касающихся расовой дискриминации, было меньше пяти. |
As for the problem of providing more detailed demographic data, he observed that statistics relating to languages were available. |
Что касается проблемы предоставления более подробных демографических данных, то он отмечает, что статистические данные, касающиеся языков, имеются. |
Data on unwanted pregnancies are available only in respect of the youngest women. |
Данные о нежелательной беременности имеются только в отношении молодых женщин. |
Most figures refer to 1998, the most recent year for which education statistics are available. |
Большая часть цифр относится к 1998 году - самому последнему году, за который имеются статистические данные по образованию. |
Ground vegetation data are available for more than 400 level II plots. |
Данные о растительном покрове имеются по более чем 400 делянкам уровня II. |
Ms. Ekman Alden said that the Swedish Disability Federation report provided the only available statistics on violence against women with disabilities. |
Г-жа Экман Алден говорит, что в докладе Федерации инвалидов Швеции представлены лишь статистические данные о насилии в отношении женщин-инвалидов. |
For 1999, the latest available reporting year, 112 Governments returned the questionnaire. |
В 1999 году, последний отчетный год, за кото-рый имеются данные, заполненный вопросник пред-ставили 112 правительств. |
Tables 10-18 summarize the type of information available for these pollutants. |
В таблицах 10-18 приводятся данные о типах имеющейся по этим загрязнителям информации. |
In 32 of 37 countries for which data are available, general government consumption averaged 15 per cent of GDP. |
В 32 из 37 стран, по которым имеются данные, общий показатель государственного потребления составил в среднем 15 процентов ВВП. |
When none of the above sources of information is available, the latest reported value is used. |
В случае отсутствия информации в вышеуказанных источниках использовались последние сообщенные данные. |
No statistics are available about employed women and men who improved their qualification during a certain period. |
Статистические данные о работающих женщинах и мужчинах, повышавших на том или ином этапе свою квалификацию, отсутствуют. |
Several considered that the TBFRA provided the most comprehensive and reliable set of data available. |
Некоторые из них считают, что ОЛРУБЗ содержит самые всеобъемлющие и надежные данные. |
He calls upon the Government once again to make official figures publicly available. |
Он призывает правительство вновь публично обнародовать официальные данные. |
Moreover, the data usually available and analysed are national averages at the country level. |
К тому же, как правило, имеющиеся и анализируемые данные представляют собой среднюю величину на страновом уровне. |
It is capable of reporting time trend data for some variables and updating information as new facts become available. |
Система способна сообщать данные о временнх тенденциях для некоторых переменных и обновлять информацию по мере поступления новых фактов. |
At the same time, the Council should recognize that available information and analysis should be used more systematically. |
В то же время Совету следует признать, что имеющаяся информация и аналитические данные должны использоваться на более регулярной основе. |
Today, with the pioneering efforts of IMF, several dozen countries make data concerning tax expenditures available in the public domain. |
Сегодня благодаря новаторским усилия МВФ несколько десятков стран делают данные о налоговых расходах достоянием общественности. |
AMIS 3.0, 2001 available on CD-ROM |
АМИС 3.0, данные за 2001 год имеются на компакт-дисках |
The new global emission database developed under the Task Force combines officially reported data and best available expert estimates of emissions from research projects. |
В новой глобальной базе данных о выбросах, создаваемой под эгидой Целевой группы, сведены воедино официально представленные данные и наиболее точные экспертные оценки выбросов, подготовленные в рамках исследовательских проектов. |
To date, the United Nations database does not generate its own original data but researches available sources. |
На сегодняшний день база данных Организации Объединенных Наций не содержит самостоятельно подготовленных ею данных, а включает данные, которые собираются из имеющихся источников. |
Reviewing the epidemiology on long-term morbidity effects, however, shows how much of the available evidence appears inconsistent. |
Однако рассмотрение эпидемиологических данных о долгосрочных последствиях заболеваемости показывает, до какой степени представляются недостоверными имеющиеся данные. |