| However, almost no actual measurements are available. | Однако данные фактических замеров практически полностью отсутствуют. |
| Monthly raw export data in Malaysia, Singapore, Thailand and Hong Kong, China, is only available in the domestic currency. | Ежемесячные данные по чистому экспорту Малайзии, Сингапура, Таиланда и Гонконга имеются только в эквиваленте национальной валюты. |
| If data available, fill in with the last 10 years. | В таблицу следует включить данные, в случае их наличия, за последние десять лет. |
| Data were fully available for six countries: Croatia, Czech Republic, Denmark, Latvia, Lithuania and Yugoslavia. | Полные данные представили шесть стран: Дания, Латвия, Литва, Хорватия, Чешская Республика и Югославия. |
| While detailed statistics relating to these cases are not available, fewer than five related directly to racial discrimination. | Хотя подробные данные об этих случаях отсутствуют, жалоб, непосредственно касающихся расовой дискриминации, было меньше пяти. |
| As for the problem of providing more detailed demographic data, he observed that statistics relating to languages were available. | Что касается проблемы предоставления более подробных демографических данных, то он отмечает, что статистические данные, касающиеся языков, имеются. |
| Data on unwanted pregnancies are available only in respect of the youngest women. | Данные о нежелательной беременности имеются только в отношении молодых женщин. |
| Most figures refer to 1998, the most recent year for which education statistics are available. | Большая часть цифр относится к 1998 году - самому последнему году, за который имеются статистические данные по образованию. |
| Ground vegetation data are available for more than 400 level II plots. | Данные о растительном покрове имеются по более чем 400 делянкам уровня II. |
| Ms. Ekman Alden said that the Swedish Disability Federation report provided the only available statistics on violence against women with disabilities. | Г-жа Экман Алден говорит, что в докладе Федерации инвалидов Швеции представлены лишь статистические данные о насилии в отношении женщин-инвалидов. |
| For 1999, the latest available reporting year, 112 Governments returned the questionnaire. | В 1999 году, последний отчетный год, за кото-рый имеются данные, заполненный вопросник пред-ставили 112 правительств. |
| Tables 10-18 summarize the type of information available for these pollutants. | В таблицах 10-18 приводятся данные о типах имеющейся по этим загрязнителям информации. |
| In 32 of 37 countries for which data are available, general government consumption averaged 15 per cent of GDP. | В 32 из 37 стран, по которым имеются данные, общий показатель государственного потребления составил в среднем 15 процентов ВВП. |
| When none of the above sources of information is available, the latest reported value is used. | В случае отсутствия информации в вышеуказанных источниках использовались последние сообщенные данные. |
| No statistics are available about employed women and men who improved their qualification during a certain period. | Статистические данные о работающих женщинах и мужчинах, повышавших на том или ином этапе свою квалификацию, отсутствуют. |
| Several considered that the TBFRA provided the most comprehensive and reliable set of data available. | Некоторые из них считают, что ОЛРУБЗ содержит самые всеобъемлющие и надежные данные. |
| He calls upon the Government once again to make official figures publicly available. | Он призывает правительство вновь публично обнародовать официальные данные. |
| Moreover, the data usually available and analysed are national averages at the country level. | К тому же, как правило, имеющиеся и анализируемые данные представляют собой среднюю величину на страновом уровне. |
| It is capable of reporting time trend data for some variables and updating information as new facts become available. | Система способна сообщать данные о временнх тенденциях для некоторых переменных и обновлять информацию по мере поступления новых фактов. |
| At the same time, the Council should recognize that available information and analysis should be used more systematically. | В то же время Совету следует признать, что имеющаяся информация и аналитические данные должны использоваться на более регулярной основе. |
| Today, with the pioneering efforts of IMF, several dozen countries make data concerning tax expenditures available in the public domain. | Сегодня благодаря новаторским усилия МВФ несколько десятков стран делают данные о налоговых расходах достоянием общественности. |
| AMIS 3.0, 2001 available on CD-ROM | АМИС 3.0, данные за 2001 год имеются на компакт-дисках |
| The new global emission database developed under the Task Force combines officially reported data and best available expert estimates of emissions from research projects. | В новой глобальной базе данных о выбросах, создаваемой под эгидой Целевой группы, сведены воедино официально представленные данные и наиболее точные экспертные оценки выбросов, подготовленные в рамках исследовательских проектов. |
| To date, the United Nations database does not generate its own original data but researches available sources. | На сегодняшний день база данных Организации Объединенных Наций не содержит самостоятельно подготовленных ею данных, а включает данные, которые собираются из имеющихся источников. |
| Reviewing the epidemiology on long-term morbidity effects, however, shows how much of the available evidence appears inconsistent. | Однако рассмотрение эпидемиологических данных о долгосрочных последствиях заболеваемости показывает, до какой степени представляются недостоверными имеющиеся данные. |