Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Available - Данные"

Примеры: Available - Данные
The linking will combine the detailed trade data with the economic variables available in the business register, such as the economic activity of the enterprise, number of employees, turnover, and ownership and control relationships. Такая увязка позволит объединить подробные данные о торговле с переменными экономическими показателями, имеющимися в реестре предприятий, например с уровнем экономической активности предприятия, количеством его работников, оборотом предприятия и с информацией об отношениях владения и контроля между предприятиями.
The latter should include indicators giving greater detail, or data that were generally less widely available, more difficult to compile and less well documented and tested with respect to concepts and methods. В число последних следует включать показатели, содержащие более подробные сведения, или данные, которые в целом являются менее доступными, которые труднее обобщать и которые недостаточно хорошо документированы и апробированы применительно к концепциям и методам.
Mr. Avtonomov commended the State party for its admission that the plight of the Roma was one of the most serious problems impeding full implementation of the Convention and that even the available data were imprecise. Г-н Автономов дает государству-участнику высокую оценку за признание им того, что трудное положение, в котором находятся рома, является одной из самых серьезных проблем, мешающих выполнению положений Конвенции, и что даже имеющиеся данные о рома являются неточными.
It drew on a wide range of information sources, including the latest available data on child-related indicators for the Millennium Development Goals, information on progress towards MTSP targets as well as major evaluations undertaken during the reporting period. При его проведении использовались самые разные информационные источники, включая последние имеющиеся данные о связанных с положением детей показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, информацию о ходе достижения целей среднесрочного стратегического плана, а также основные оценки, проведенные в течение отчетного периода.
It was noted that conversion coefficients from cubic metres (m3) to tonnes are not available and most EECCA countries calculate waste, including municipal waste in cubic meters (m3). Было отмечено, что коэффициенты пересчета кубических метров (мЗ) в тонны отсутствуют, и по этой причине большинство стран ВЕКЦА рассчитывают данные об отходах, в том числе о коммунально-бытовых отходах в кубических метрах (мЗ).
Evidently, such information helps following with precision the 'at least one year' criterion but data are only available one year after the end of the period of reference of the data collection. Очевидно, что такая информация позволяет точно придерживаться критерия "не менее одного года", однако соответствующие данные становятся доступными лишь спустя год после окончания периода, к которому относится собранная информация.
Whereas the available data allow a calculation of the service charge in the active reinsurance business, a calculation of the corresponding service charge in the passive reinsurance business is not possible in the same manner. Хотя имеющиеся данные позволяют рассчитывать объем платежей за услуги активного перестрахования, производить аналогичные расчеты соответствующих платежей за услуги пассивного перестрахования не представляется возможным.
As for the number of employees, statistics available cover full-time or part-time staff employed in the insurance industry as well as non-staff persons. Что касается численности их сотрудников, то имеющиеся статистические данные охватывают штатных сотрудников и сотрудников, занятых неполный рабочий день, а также внештатных работников.
Figure 7 compares the total financial assets of insurance companies with that of the total financial sector for the years 1995 and 2009 for the 19 OECD member States for which data are available for both years. На рис. 7 проводится сопоставление общих финансовых активов страховых компаний с общими активами финансовой отрасли за 1995 и 2009 годы по 19 государствам - членам ОЭСР, данные о которых имеются в наличии за оба вышеупомянутых года.
Turning to the question of immigration, he wished to know more about the general legal framework governing migration and aliens, and asked whether statistics on illegal immigration, in particular from Haiti, were available. Затрагивая вопрос об иммиграции, он хотел бы получить дополнительные сведения об общих правовых рамках, регулирующих миграцию и положение иностранцев, и интересуется имеются ли статистические данные о незаконной иммиграции, особенно из Гаити.
The statistics available and the questions raised by the Committee indicated that the number of executions in the country was high, but 70 per cent of executions were for drug offences. Имеющиеся статистические данные и поднятые Комитетом вопросы свидетельствуют о большом количестве смертных приговоров в стране, однако 70% смертных приговоров были связаны с незаконным оборотом наркотиков.
Number/proportion of Parties having integrated and shared electronic reporting tools and data available on electronic databases Число/доля Сторон, имеющих комплексные и общие электронные средства представления отчетности и включивших свои данные в электронные базы
The data available covers the whole of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, but it is highly believed that the situation is globally homogeneous across the country and echoes a European reality. Имеющиеся данные отражают положение во всем Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, однако широко распространено мнение о том, что такое положение является в целом однородным по всей стране и отражает европейские реалии.
The analysis presented in this paper has been based on the data available on OECD.Stat, the on-line OECD data warehouse which includes sector accounts data as well as statistics transmitted by the national regulatory authorities. Анализ, представленный в настоящем документе, основан на данных, имеющихся в ОЭСР.Стат, онлайновой базе данных ОЭСР, в которой содержатся данные по отраслевым счетам, а также статистические данные, передаваемые национальными нормативными органами.
Two specific areas are concerned: conventional clothing (COICOP 03 in part), which would require an extended analysis framework, and furniture (COICOP 05.1), for which data are not currently available. Эти товары относятся к двум конкретным группам, а именно: классическая одежда (часть категории КИПЦ 03), которая требует определения расширенных рамок анализа, и мебель (КИПЦ 05.1), данные по которой в настоящее время отсутствуют.
With regard to the workshop requested by the Council to be convened prior to the eighteenth session, it was noted that the environmental management plan adopted by the Commission was based on all of the data available at the time. В отношении практикума, который запросил созвать Совет до начала восемнадцатой сессии, было отмечено, что в основу плана экологического обустройства, принятого Комиссией, были положены имевшиеся на тот момент данные.
Statistics on domestic violence, together with data on the number of shelters and hotlines available for victims and the number of complaints filed since 2005, would be appreciated. С признательностью будут встречены статистические данные о бытовом насилии и данные о количестве убежищ и горячих линий, имеющихся в распоряжении жертв, а также о количестве жалоб, направленных после 2005 года.
To the extent to which data are available to the Ministry of Justice, these can be passed on in accordance with existing legal provisions, with special regard for the protection of the victim's rights of privacy. Эти данные могут передаваться на основании действующих правовых норм с учетом защиты прав потерпевших на защиту частной жизни в той степени, в какой такая информация доступна Министерству юстиции.
Although data are not available for all these countries, the share of paved roads in total roads is less than 15 per cent in most least developed countries, including Afghanistan, Bangladesh, Cambodia, Myanmar and Solomon Islands. Хотя данные представлены не по всем этим странам, доля асфальтированных дорог в большинстве наименее развитых стран, включая Афганистан, Бангладеш, Камбоджу, Мьянму и Соломоновы Острова, не превышает 15 процентов от общей протяженности дорог.
This gap in making gender-relevant data more visible and accessible to a broader range of audiences may be one reason why the current assessment is that most of the available data are yet to be analysed from a gender perspective. Этот пробел в демонстрации и обеспечении доступности данных по гендерной проблематике для более широких категорий пользователей, возможно, отчасти объясняет существующее мнение о том, что имеющиеся данные по большей части лишь предстоит проанализировать с точки зрения гендерной концепции.
In this respect, the Committee noted a request by TIRExB to further clarify its function of monitoring the prices of TIR Carnets, including the right to make such data publicly available to the Committee. В связи с этим Комитет отметил просьбу ИСМДП о дополнительном уточнении его функции осуществлять мониторинг цен на книжки МДП, включая право открыто передавать такие данные Комитету.
Requests the secretariat to make data regarding the Party-specific amount of issuance of emission reduction units publicly available on its website in a user-friendly format and to update this information regularly; просит секретариат размещать на своем веб-сайте в удобном для пользователей формате данные о количестве введенных в обращение единиц сокращения выбросов по конкретным Сторонам и регулярно обновлять эту информацию;
Of 38 African countries with available data, 13 had literacy rates above 90 per cent, while 15 had literacy rates below 75 per cent. Из 38 африканских стран, по которым имеются данные, в 13 странах коэффициенты грамотности превышают 90 процентов, а в 15 странах они составляют ниже 75 процентов.
The available data indicate that the incidence of undernourishment went down in Latin America (from 6.5 to 5.6 per cent), China and Viet Nam, but in South Asia, including India, it actually increased, from 32.7 to 35.0 per cent. Имеющиеся данные указывают на то, что распространенность недоедания снизилась в Латинской Америке (с 6,5 до 5,6 процента), Китае и Вьетнаме, но в Южной Азии, включая Индию, она фактически выросла с 32,7 до 35,0 процента.
The report presents trends in drug seizures up to 2012 and statistics on illicit cultivation of drug crops up to 2013 where available. В докладе представлены сведения о тенденциях в области изъятия наркотиков за период вплоть до 2012 года и статистические данные о незаконном культивировании наркотикосодержащих растений за период вплоть до 2013 года, если такие данные имеются.