| All terminated outputs are recorded with the reasons for termination, and the data is available online. | Описания всех отмененных мероприятий приведены вместе с причинами их отмены; соответствующие данные доступны в Интернете. |
| Passenger and freight traffic declined or at best stagnated in the majority of least developed countries for which data are available. | Пассажирооборот и грузооборот сократились или, в лучшем случае, сделались застойными в большинстве наименее развитых стран, по которым имеются данные. |
| Concerning economic participation, and particularly job opportunities, scarce available data indicate that employment rates for women increased. | Что касается участия в экономической жизни и, в частности, возможностей получить работу, то небогатые имеющиеся данные указывают на увеличение коэффициентов занятости среди женщин. |
| Although statistics on the health status of indigenous children tend to be extremely limited, inequities are readily identifiable in countries where data are available. | Хотя статистика относительно положения детей из числа коренных народов в области здравоохранения обычно бывает крайне ограниченной, в странах, в которых имеются данные, неравенства являются легко различимыми. |
| The available evidence suggests that the positive effects of IMF programmes have been largely overestimated. | Имеющиеся данные указывают на то, что положительные последствия программ МВФ были в значительной степени переоценены. |
| Argentina reported that it made its collected disaggregated data available publicly. | Аргентина сообщила, что обнародовала свои разукрупненные данные. |
| a Calculation includes data available as at 31 July 2011. | а В расчеты включены данные, имеющиеся на 31 июля 2011 года. |
| Coherent and reliable statistics data of combined transport are available. | Имеются в наличии согласованные и надежные данные о комбинированных перевозках. |
| The available data also indicate that there are some staff who do not change position at all. | Имеющиеся данные указывают на то, что есть сотрудники, которые никогда не меняли свою должность. |
| Croatia participated in the initiative by providing available data and locations of dumped ammunitions. | В рамках участия в этой инициативе Хорватия предоставила имеющиеся у нее данные о местоположении затопленных боеприпасов. |
| No data on terrestrial food chains are available so far. | Данные о наземных пищевых цепях в настоящее время отсутствуют. |
| Half-life data for the sediment are not available. | Данные о полураспаде в осадочных отложениях отсутствуют. |
| No baseline data was available from 2010/11 to measure a decrease of violations or an increase of investigations. | Исходные данные за 2010/11 год для оценки того, насколько уменьшилось число нарушений или увеличилось число расследований, отсутствовали. |
| No baseline data was available from 2010/11 to measure an increase. | Исходные данные за 2010/11 год для оценки ситуации отсутствовали. |
| No food chain studies in the Arctic Ocean and no data on terrestrial food chains are available so far. | На данный момент отсутствуют исследования пищевой цепи в Северном Ледовитом океане и данные о наземных пищевых цепях. |
| Half-life data for sediment are not available, although sediments are a sink for HCBD. | Данные о полураспаде в осадочных отложениях отсутствуют, хотя осадочные отложения являются поглощающей средой для ГХБД. |
| In the absence of consistent mechanisms to capture the required information, IPSAS opening balances might not be accurate or available when needed. | В отсутствии согласованных механизмов фиксации необходимой информации данные о начальных балансах при начале работы МСУГС могут быть неточны или недоступны. |
| The data available to UNHCR showed that approximately 94,600 persons who were formerly stateless acquired or confirmed a nationality in 2012. | Данные, которыми располагает УВКБ, показывают, что приблизительно 94600 человек, которые ранее являлись апатридами, приобрели или подтвердили свое гражданство в 2012 году. |
| Mr. Hyassat (Jordan) said that no official data disaggregated by ethnicity and religion were currently available. | Г-н Хиасат (Иордания) говорит, что в данный момент официальные данные в разбивке по этносам и религиям отсутствуют. |
| The only available statistics are those concerning citizenship and country of birth. | Имеющиеся статистические данные дают представление лишь о гражданстве и странах происхождения ее жителей. |
| In its presentation, the delegation noted that it had acquired, as recommended by the Sub-commission, additional data from publicly available sources. | В своей презентации делегация отметила, что по рекомендации Комиссии она получила дополнительные данные из открытых источников. |
| He would welcome any available data or details of data collection mechanisms on unaccompanied child migrants. | Он будет приветствовать любые имеющиеся данные или подробности относительно механизмов сбора данных по несопровождаемым детям-мигрантам. |
| Where data are not available for classification, this should be clearly stated on the SDS for each basic property concerned. | Если необходимые для классификации данные отсутствуют, то в ПБ на это должно содержаться четко указание по каждому основному виду воздействия. |
| These statistics will allow the secretariat to track the popularity and reach of documents and publications available on the UNCTAD website. | Эти статистические данные позволят секретариату отслеживать популярность размещенных на веб-сайте ЮНКТАД документов и публикаций среди пользователей, а также частотность их загрузки. |
| In other areas where data are available, these are not validated and may thus not be reliable or justifiable for use as indicators. | В других областях, по которым данные имеются, они могут быть непроверенными и, следовательно, недостаточно достоверными или пригодными для использования в качестве показателей. |