Английский - русский
Перевод слова Available
Вариант перевода Данные

Примеры в контексте "Available - Данные"

Примеры: Available - Данные
An indicator in the current resource allocation system that UNFPA is proposing to change is the proportion of population aged 15-24 years living with HIV/AIDS, as updated data for this indicator are available for only 42 countries worldwide. Один из показателей действующей системы выделения ресурсов, который ЮНФПА предлагает изменить, - доля населения в возрасте 15-24 лет, зараженного ВИЧ/СПИДом, поскольку актуальные данные по этому показателю имеются только по 42 странам мира.
However, it is not possible to compare directly the value of cross-border M&As with FDI flows registered in the balance of payments, largely because available data on M&As do not lend themselves to such a comparison. Вместе с тем напрямую сравнивать стоимостные объемы трансграничных СиП с потоками ПИИ, которые регистрируются в статистике платежных балансов, невозможно, главным образом в силу того, что имеющиеся данные по СиП не позволяют проводить такие сопоставления.
Moreover, payments for M&As can be phased over several years, while available data usually refer to the total amount of transactions in a given year. Кроме того, при проведении СиП может устанавливаться рассрочка платежей на несколько лет, тогда как имеющиеся данные обычно относятся к общей сумме сделок за данный год.
The Experts recommended to Governments and enterprises that they review available research and conduct additional research, when necessary, on the impact of the non-availability of on-line payments and other information that may support the development of a sustainable tourism industry. Эксперты рекомендовали правительствам и предприятиям проанализировать имеющиеся исследовательские данные и, в случае необходимости, провести дополнительные исследования по вопросу о последствиях отсутствия каналов осуществления электронных платежей, а также изучить другую информацию, которая может способствовать развитию устойчивой индустрии туризма.
Depending on the level of detail available, the unique identifiers should allow administrative data to be mapped to entities on the register at the enterprise level or for its constituents. В зависимости от имеющейся степени детализации уникальные идентификационные коды должны позволить ассоциировать административные данные с субъектами, включенными в регистр, на уровне предприятия или его структурных подразделений.
The Committee was informed that the current PARE method uses a simple extrapolation from a base year, selected using the average exchange rate and price index for the period for which data is available. Комитет был информирован о том, что нынешний метод расчета СЦВК использует простую экстраполяцию с отсчетом от базисного года, который выбирается путем использования средних валютных курсов и индекса цен за период, в отношении которого имеются данные.
OIOS is of the opinion that the Procurement Division should use those data to forecast requirements for goods and services and to negotiate the best available terms and conditions with vendors. УСВН считает, что Отделу закупок следовало бы использовать эти данные для прогнозирования потребностей в товарах и услугах и для ведения переговоров с поставщиками о предоставлении наиболее выгодных условий.
In North Africa, data available in Egypt indicate that, in 2001, only a small proportion of the persons receiving treatment were female. В Северной Африке представленные Египтом данные свидетельствуют о том, что в 2001 году женщины составляли крайне незначительную долю лиц, находящихся на лечении.
Several non-ECE countries would be added to an appendix to the Compendium (Brazil, Egypt, Viet Nam), as data were readily available from ICS-UNIDO on a related project. Несколько стран, не являющихся членами ЕЭК, были добавлены в приложение к Справочнику (Бразилия, Вьетнам и Египет), поскольку по соответствующему проекту уже были получены данные от МЦН-ЮНИДО.
The latest GSP data are available for the following preference-giving countries: Canada, the European Community, Japan, Norway, Switzerland and the United States of America. Последние данные по ВСП были получены от следующих предоставляющих преференции стран: Европейского союза, Канады, Норвегии, Соединенных Штатов Америки, Швейцарии и Японии.
Although comparable figures are not available for the rest of the region, other indicators suggest that Cuba has probably maintained a less regressive income distribution than the other countries, despite the strong deterioration of its economy during the first half of the 1990s. Хотя сопоставимые данные по остальным странам региона отсутствуют, другие показатели говорят, что Куба, возможно, сохранила менее регрессивное распределение доходов по сравнению с другими странами, несмотря на значительное ухудшение состояния ее экономики в первой половине 90-х годов.
To review the possibility of child restraint seat rotation and to quantify it; have available evidence from previous panels; Рассмотреть возможность смещения сиденья детского удерживающего устройства и дать ему количественную оценку; использовать имеющиеся данные, полученные прежними группами.
For the period 2000-2002, women's overall share of managerial positions was between 20 and 40 per cent in 48 out of the 63 countries for which data were available. В период 2000-2002 годов общая доля женщин на руководящих должностях в 48 из 63 стран, по которым имелись данные, составляла от 20 до 40 процентов8.
In his opinion, available accident data clearly indicated that, even in the case of old steering wheel designs, frontal collision accidents at low to moderate speed were of little consequence in terms of head injury. По его мнению, имеющиеся данные о дорожно-транспортных происшествиях со всей очевидностью свидетельствуют о том, что даже в случае старых конструкций рулевых колес дорожно-транспортные происшествия в результате лобового столкновения при скорости движения от низкой до средней имеют незначительные последствия с точки зрения повреждений головы.
It was noted that the UIC had pre-filled in the CQ for 1997 with railway data from member countries as available, in order to verify the figures. Было отмечено, что в ОВ за 1997 год МСЖД предварительно указал накопленные данные о железнодорожном транспорте его стран-членов, для того чтобы произвести их сверку.
While the effects of these policy actions are not easy to quantify, the limited data available attest to a certain improvement in the corruption situation in the new EU countries, while in the other sub-regions the survey results are less convincing. Несмотря на то, что воздействие этих мер политики количественно оценить не так просто, имеющиеся ограниченные данные свидетельствуют о явном улучшении ситуации в деле сокращения масштабов коррупции в новых странах-членах ЕС, хотя в других субрегионах результаты обследований являются менее убедительными.
Additional data available to UNODC suggest that the capabilities of States in the subregion to collect, compile and disseminate accurate and timely data on the current drug abuse situation vary greatly. Дополнительные данные ЮНОДК позволяют сделать вывод о крайне неоднородных возможностях государств этого субрегиона в том, что касается точного и своевременного сбора, обработки и распространения данных о текущем положении в области злоупотребления наркотиками.
Although UNDC-5 is no longer available as a swing space, the second column under "Background" provides an updated reference point for the approved first approach. Хотя вариант с использованием здания UNDC-5 в качестве подменного помещения больше уже не рассматривается, во второй колонке «Справочная информация» приводятся обновленные исходные данные о применении утвержденного первого подхода.
Each focal point also contributes to the clearing-house information system, which is accessible via the Internet For those without Internet access, printouts, leaflets and CD-ROMs are available. Каждый координационный центр также предоставляет данные для информационной системы механизма посредничества, доступ к которой имеется через сеть Интернет Для тех, у кого нет доступа к сети Интернет, имеются распечатки, брошюры и КД-ПЗУ.
There are no data available for the first reporting period because this question was not included in the questionnaire for that reporting period. За первый отчетный период данные отсутствуют, поскольку этот вопрос не был включен в вопросник в этот отчетный период.
The main exceptions are for consumer prices and, recently, unemployment, where both US data and euro area figures are available with a relatively short time lag following the reference period. Важнейшими исключениями являются потребительские цены и, в последнее время, данные о безработице, которые по сравнению с базовым периодом появляются как в Соединенных Штатах, так и в зоне хождения евро со сравнительно небольшим опозданием.
At the time of writing this paper no actual data was available, though it is hoped that by the time this paper is delivered we will be able to show how the results from direct collection differ from those produced through PIM. Во время написания настоящего документа фактические данные отсутствовали, хотя можно надеяться, что к моменту его представления мы сможем показать, насколько результаты непосредственного сбора данных отличаются от результатов, полученных с помощью МНИ.
It is emphasised that this is feasible only as long as the data are timely, reliable and available across a large number of countries. Подчеркивается, что это имеет смысл только при условии, что данные будут своевременными и достоверными и что они будут иметься по большому числу стран.
Information-gathering should include the extent to which human rights remedies are available to women of racially disadvantaged groups, and women's de facto and de jure ability to access such remedies. При сборе информации необходимо обращать внимание на данные о том, в какой степени женщины, относящиеся к уязвимым расовым группам, располагают средствами защиты прав человека, и об их возможностях де-факто и де-юре получить доступ к таким средствам защиты.
All the tables and data in the report, as well as analyses, charts and information on the distribution of extrabudgetary resources by country and organization, were likewise available on the CEB secretariat website. Все приведенные в докладе таблицы и данные, а также анализы, диаграммы и информация о распределении внебюджетных средств с разбивкой по странам и организациям помещены на веб-сайте секретариата КСР.