Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
Well, there's not much point in standing here discussing it any longer. Ну, нет особого смысла, в том чтобы стоять здесь и обсуждать далее.
You don't have any schedule tomorrow... Но у тебя же на завтра нет ничего в...
Now with Delenn gone, I don't have any excuses. Теперь, когда Деленн ушла, у меня нет на это уважительных причин.
There is no evidence of any intentional acts or of a cover-up. Нет никаких доказательств каких-либо умышленных действий или их сокрытия.
No, I wouldn't want to put her in any danger. Нет, я не хочу подвергать ее риску.
Where can we get this money if we don't have any work? ... Где же нам взять такие деньги, если у нас нет работы? ...
There have never been any women ambassadors of Ukraine. Среди послов Украины не было и в настоящее время нет женщин.
Furthermore, the world of today no longer has any isolated islands, since evolutionary trends have become the hallmark of our world. Кроме того, в сегодняшнем мире больше нет изолированных островов, поскольку эволюционные тенденции стали приметой нашего мира.
Nor is there any evidence to suggest that the Government has entered into discussions with the affected persons concerning appropriate compensation... Нет также никаких данных, позволяющих предположить, что правительство вступило в переговоры с пострадавшими лицами относительно выплаты соответствующей компенсации.
Nor is there any indication that the author's attorney acted negligently in the conduct of the defence. Нет также никаких указаний на то, что адвокат автора при ведении защиты действовала небрежно.
In the light of this finding, the Committee need not address any issues that may arise under article 26. В свете этого заключения у Комитета нет необходимости рассматривать какие-либо вопросы, которые могут возникать по статье 26.
I am totally incapable of indicating any absolute criterion as to the scope of suffering permissible under article 7. Нет у меня и какого-либо абсолютного критерия в отношении степени страданий, допустимой согласно статье 7.
Nobody is in any doubt that the Department of Humanitarian Affairs must not become involved at an operational level. Ни у кого нет никаких сомнений в том, что Департамент по гуманитарным вопросам не должен принимать участие на оперативном уровне.
The representative explained that currently no change in traditional practices and customs was foreseen in any programmes. Представитель пояснил, что в настоящее время нет никаких программ, предусматривающих изменение традиционной практики и обычаев.
Everyone should learn that there was no excuse for terrorism in any form. Каждый должен осознавать, что терроризму во всех его формах нет оправданий.
No country was known to have accorded such rights without any limitation to airlines registered in another country. Как известно, нет такой страны, которая предоставляла бы такие права без ограничения числа авиакомпаний, зарегистрированных в другой стране.
There is, for example, no agreed definition of persecution in any international instrument. Так, например, ни в одном из международных документов нет общепринятого определения "преследования".
El Salvador does not have any significant population groups possessing characteristics that clearly distinguish them from the population as a whole. В Сальвадоре нет каких-либо многочисленных групп населения, отличающихся по своим расовым признакам от большинства жителей страны.
New Zealand believes that there is, therefore, no need for any Assembly resolution at all under agenda item 152. Поэтому Новая Зеландия полагает, что вообще нет необходимости принимать какую-либо резолюцию Ассамблеи по пункту 152 повестки дня.
Consequently, there is no need to make any amendments to the existing Libyan legislation. Следовательно, нет никакой необходимости вносить какие-либо поправки в существующее ливийское законодательство.
Neither has there been any indication that a timetable for the elimination of nuclear weapons is in the offing. Нет и никаких признаков того, что вскоре будет составлен график ликвидации ядерного оружия.
There is no need to extend its mandate any further. Нет никакой необходимости в продлении его мандата.
Ukraine is not involved in any international armed conflicts, and there are no inter-nationality conflicts in its territory. Украина не принимает участия в международных вооруженных конфликтах, на ее территории нет межнациональных конфликтов.
There is no slavery in Mauritius so that it has not proved necessary to enact any legislation against it. На Маврикии отсутствуют какие-либо формы рабства, поэтому нет необходимости принимать законодательство о его запрещении.
There was therefore no reason for them to confront any political or union leader. Поэтому у них нет никаких оснований для противоборства с политическими или профсоюзными лидерами.