Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
I don't own a boat or any cattle or any of the things that ropes are useful for. Нет ни лодки, ни коров, да вообще ничего нет, для чего нужна была бы веревка.
No, but you don't have to have any experience, or to pass any competency tests. Нет, но тебе и не нужен ни опыт, ни прохождение курсов.
I don't know any numbers and I don't have any money. Я не помню ни одного номера и у меня совсем нет денег.
Look, these symptoms you speak of, It could be any number of complaints and right now, you don't have any of them. Послушайте, симптомы, о которых вы говорите, могут быть при различных недугах, а сейчас у вас нет ни одного из них.
And now he's threatening my wife and children if I talk, besides which I have - I don't have any proof, any actual proof. И теперь он угрожает моей жене и детям, если я начну говорить, помимо этого я имею - у меня нет никаких доказательств, ни одного фактического доказательства.
However, given that the Constitution outlaws all forms of discrimination as already indicated in this report, there does not exist any school in Botswana that was established for any particular race. Однако, поскольку Конституция запрещает все формы дискриминации, что уже отмечалось в настоящем докладе, в Ботсване нет ни одной школы, которая была бы создана для представителей какой-либо конкретной расы.
Were there any institutionalized anti-discrimination mechanisms at the local and regional government levels, or were there any plans to introduce them? Существуют ли на местном и региональном уровнях управления какие-либо институциональные механизмы по борьбе с дискриминацией и, если нет, то планируется ли создание подобных механизмов?
The authors of mass murder and their allies have no place in any culture, and no home in any faith. Организаторам массовых убийств и их союзникам нет места ни в одной культуре, ни в одной религии.
We believe that there is no justification or excuse for terrorism and, at the same time, we reject any notion of linking this scourge with any particular religious faith or ethnic group. Мы считаем, что нет оправдания и прощения терроризму, и в то же время отвергаем любые попытки увязать это бедствие с тем или иным религиозным вероисповеданием или этнической группой.
In the absence of any major progress towards a resolution of the question of the Western Sahara, the Swiss delegation felt that there were not sufficient grounds to justify any change in its position. В отсутствие какого-либо значительного продвижения вперед в деле урегулирования вопроса о Западной Сахаре делегация Швейцарии сочла, что нет достаточных оснований для изменения своей позиции.
If you don't have any folders in EFORMS REGISTRY, you don't have any organizational forms to replicate. Если у вас нет никаких папок в EFORMS REGISTRY, вам не нужно переносить никакие формы.
With all respect, Ch'u, any of us could be killed at any time... overlord or not. Со всем уважением, Чю, любой из нас может быть убит в любой момент... руководитель он или нет.
No, erm, this isn't a... change in policy in any... in any respect. Нет, это не... изменение курса, ни в коем случае.
I don't have any fingerprints, implants, or surgical replacements of any kind to work with. Нет ни отпечатков, ни имплантов, ни следов хирургических операций.
'Course I can't buy any banjos 'cause I don't have any money. Но, конечно я не могу купить ни одного, ведь у меня нет денег.
I feel like we haven't spent any time together and I could really use a friend and I definitely don't have any at work. У меня такое чувство, что мы давно не тусили вдвоём, а мне бы сейчас пригодилась подруга, потому что на работе у меня тоже никого нет.
We don't have any restrictions on visiting times... family and friends are welcome any hour day or night. У нас нет никаких ограничений на время посещений. семья и друзья-желанные гости в любое время дня и ночи.
And, while not surprising, it is nonetheless disappointing that the differences between participants over priorities in 1997 prevented the CD from engaging collectively in any substantive work on any of the issues related to its agenda. И хотя нет ничего удивительного в том, что разногласия между участниками относительно приоритетов на 1997 год не позволили КР коллективно заняться какой-то предметной работой ни по одной проблеме, имеющей отношение к ее повестке дня, это тем не менее вызывает разочарование.
Therefore, it is the opinion of the Icelandic Government that there is no need to make any amendments to the law to exclude explicitly any evidence obtained by torture. Следовательно, по мнению правительства Исландии, во внесении в законодательство каких-либо поправок, четко исключающих возможность использования любых доказательств, полученных в результате применения пыток, нет необходимости.
While we welcome the Moscow Treaty as an important contribution to international peace and security, we cannot but recognize that it lacks most of the standard provisions of a bilateral nuclear arms control treaty or any reference to an exchange of data or any verification mechanism. Приветствуя Московский договор как важный вклад в поддержание международного мира и безопасности, мы не можем не признать, что в нем отсутствует большая часть стандартных положений, присущих двусторонним договорам о контроле над ядерным оружием, или нет ссылок на обмен информацией или какой-либо механизм по контролю.
With the cold war now behind us, there is no longer any justification, if ever there were any, to continue to retain stockpiles of nuclear weapons, much less develop new ones. Поскольку «холодная война» ушла в прошлое, нет никакого оправдания - если оно когда-либо существовало - продолжению накопления запасов ядерного оружия, а тем более разработки новых его видов.
Neither do we have any hidden agenda to force any Territory to go down the independence route." В то же время у нас нет никаких тайных планов навязывать независимость какой-либо территории»8.
It is not thought that there are any groups within Isle of Man society who enjoy access to maternity protection, and other related benefits, to any significantly lesser degree than the majority. Считается, что на острове Мэн нет какой-либо группы населения, доступ которой к средствам охраны материнства и другим соответствующим пособиям каким-либо образом существенно ограничен по сравнению с большинством.
Neither do we have any hidden agenda to force any Territory to go down the independence route." Кроме того, у нас нет никакой тайной программы, чтобы заставить какую-либо территорию сойти с пути независимости»9.
"No man that does not see visions, will ever realize, any high hope or undertake, any high enterprise." [Thomas Woodrow Wilson, 28. "Нет человека без видения, который реализовал свою мечту и воплотил в жизнь инициативу." [Thomas Woodrow Wilson, 28.