Just want to let you know I haven't had any signs of vertigo for a while. |
Хотел, чтобы вы знали, никаких признаков головокружений у меня уже нет. |
The records say that you lost your parents in the LA Uprising, and you don't have any siblings either. |
Ваши родители были убиты во время беспорядков в Лос-Анджелесе, у Вас нет ни братьев, ни сестёр. |
Come on, I don't have any gaps that fundamental. |
Да ладно, у меня нет таких уж серьёзных незнаний. |
"No, they don't have any followers." |
"Нет, у них нет никаких последователей." |
I checked, and there aren't any beds available. |
Я проверяла, свободных мест нет. |
There isn't a trace of any drugs anywhere on the ship at all. |
На всем корабле нет никаких следов наркотиков. |
Anyway we don't have any. |
У нас все равно такого нет. |
He doesn't have any, but that's all sorted out, don't worry about it. |
У него нет родителей сейчас с этим разбираются, не переживай. |
And stop this 'friends' talk... I don't have any friends. |
И оставь свой дружеский тон, у меня нет друзей. |
Well, there's no ID's on any of them. |
Ни у кого из них нет при себе документов. |
So obviously I would like to get married, but, you know, I don't really have any savings. |
Конечно, я хотел бы жениться, но у меня нет никаких сбережений. |
Merlin, I haven't got any warts! |
Мерлин, у меня нет бородавок! |
No, let's not have any color. |
Нет, зачем его делать какого-то цвета? |
Help us out today and find a place where you won't get into any trouble. |
Нет! Сделай милость - найди себе место, только чтобы без проблем. |
But there aren't any killers I trust other than Jack, but I'm not so sure anymore. |
Нет ни одного другого киллера, кому бы я доверял как Джеку, но меня гложут сомнения. |
You look pretty healthy, and maybe there isn't any hell. |
Здоровье у вас отменное, а, возможно, и ада нет. |
And that gets tricky, especially since most kids my age work hard to pretend they don't have any feelings. |
Это становится сложно, особенно потому, что большинство ребят моего возраста работают над собой, чтобы притворяться, что у них нет чувств. |
I've never been invited on, so I wouldn't have any. |
Меня туда не приглашали, так что предложений нет. |
Well, it's not like you're giving me any choice. |
Ну, похоже, другого выбора у меня нет. |
Your Majesty, we do not have any maps, so we will have to rely on the advice of a French spy, de Buren. |
Ваше Величество, у нас нет карт, ...поэтому мы вынуждены положиться на донесения... нашего шпиона во Франции, де Бюрона. |
I don't think we have any. |
Хлеба, кажется, тоже нет. |
Except that we don't have any money. |
За исключением того, что у нас денег нет |
We checked you out, and you don't seem to have any injuries. |
Мы проверили тебя, и похоже у тебя нет повреждений. |
If we were making any headway, I'd say no, but we're stuck. |
Если бы у нас были хоть какие-то подвижки, я бы сказал нет, но мы застряли. |
Well, I know for a fact we don't have any bean and cheese burritos. |
Точно уверен, что у нас нет бурито с сыром и бобами. |