Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
There will - as stated in last year's report - not be any good moment for addressing the future status of Kosovo. Как указывалось в моем прошлогоднем докладе, нет идеального времени для решения вопроса о будущем статусе Косово.
Many such offices did not even have any expert services, a situation that only encouraged the use of torture. Во многих из них нет даже службы экспертов, что благоприятствует практике применения пыток.
I do not have any doubts whatsoever about your answer. У меня нет сомнений по поводу вашего ответа.
If there is nothing new to report under any article, it should be so stated. Если применительно к какой-либо статье новой информации нет, это должно быть указано.
At present, however, there was no evidence of any reduction in the proportion of the State budget allocated to the judiciary. Однако в настоящее время нет свидетельств каких-либо сокращений доли государственного бюджета, выделяемой судебной системе.
The case contains no evidence to suggest that Mr. Matveyev committed any similar actions in the past. В деле нет никаких свидетельств того, что г-н Матвеев совершал какие-либо подобные действия в прошлом.
There are no restrictions in Turkmenistan's education system on the grounds of ethnicity or minority status of any kind. В системе образования Туркменистана нет ограничений по признаку национальности или принадлежности, какому либо меньшинству.
The FCA does not contain any provisions addressing extra-territoriality as such. В ЗДК нет никаких положений, затрагивающих вопрос экстерриториальности.
Better technology would help in some cases, but often States lack the infrastructure to allow any quick solution. В некоторых случаях этому могло бы помочь улучшение технических возможностей, однако часто у государств нет инфраструктуры, позволяющей добиться какого-либо быстрого решения.
There hasn't been any credible information on his past or present location for months now. В течение многих месяцев нет никакой сколь-либо достоверной информации относительно его прошлого или настоящего местонахождения.
There is no management information system currently linking resources and results in any regular budget programme. В настоящее время нет никакой системы управленческой информации, увязывающей ресурсы и результаты в какой-либо программе регулярного бюджета.
Slovenia has no reservations to any of these treaties. У Словении нет каких-либо оговорок ко всем вышеуказанным договорам.
I need not underscore the importance of dialogue in any conflict as an essential ingredient in the achievement of lasting peace. Подчеркивать значение диалога в условиях любого конфликта как одного из важнейших элементов процесса достижения прочного мира нет необходимости.
No rule of the international law authorizes any State Party to a treaty to claim a superior enforcing role. В международном праве нет ни одной нормы, которая уполномочивала бы какое-либо государство, являющееся участником какого-либо договора, брать на себя руководящую роль в обеспечении его осуществления.
The main reason may be because Seychelles does not have any non-financial institution offering such a service in Seychelles. Главная причина этого, возможно, заключается в том, что в Сейшельских Островах нет какого-либо нефинансового учреждения, оказывающего такие услуги.
The drafting group should be asked to look for any inconsistencies in the other language versions. Надо попросить редакционную группу посмотреть, нет ли какого-либо несоответствия в других языковых версиях.
On the contrary, they constitute a menace to civilians and they have no place in any country's arsenal. Как раз наоборот: они создают угрозу гражданам, и им нет места в арсенале любой страны.
We do not seem to have any viable long-term alternatives for dealing with these new threats. У нас, пожалуй, нет сколько-либо жизнеспособных долгосрочных альтернатив для преодоления этих новых угроз.
Nowhere in their reports to the Security Council has there been any mention of their having found weapons of mass destruction. В их докладах Совету Безопасности нигде нет упоминания на тот счет, чтобы они обнаружили оружие массового уничтожения.
There has been no evidence of discrimination against women in any of the above programmes. Нет никаких свидетельств дискриминации в отношении женщин в рамках ни одной из вышеуказанных программ.
The existing law pertaining to nationality has not infringed the Constitution and therefore there has been no need for any changes. Существующий Закон о гражданстве не противоречит Конституции, и поэтому нет какой-либо необходимости во внесении в него каких-то изменений.
There is no legislation which denies a woman the capacity to contract with any parties. Нет никаких законодательных актов, которые бы ограничивали женщину в ее способности заключать договоры с иными лицами.
So there cannot be any justification for feeling self-congratulatory, because they did not cooperate with the Panel. Поэтому у них нет никаких оснований для ликования, ибо они не сотрудничали с Группой.
There were as yet no medical facilities in the village, nor any shops. Пока еще в поселке нет никаких медицинских учреждений и никаких магазинов.
There is no doubt that Nairobi is a good location with all the facilities necessary for any UN office. Нет сомнения в том, что Найроби, где имеются все условия, необходимые для работы любого отделения ООН, является хорошим вариантом для выбора местонахождения секретариата.