Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
Nor was there any indication of the provisions governing mixed marriages. Также нет никаких указаний на наличие положений, регулирующих смешанные браки.
Nor was there any information on the representation of numerically larger minorities. Также нет никакой информации о представительстве более многочисленных меньшинств.
Taking all these regional initiatives into account, I think that there is no reason to initiate any global campaigns at the present time. С учетом всех этих региональных инициатив я считаю, что в настоящее время нет необходимости проводить какие-либо глобальные кампании.
Many facilities are still without basic engineering services and lack fixtures and fittings of any kind. Во многих зданиях до сих пор не функционируют основные инженерные системы, в них нет никакой арматуры и оборудования.
There is little indication of any steps having been taken by the management of the Centre to address the above recommendation. Почти нет признаков того, чтобы руководство Центра предприняло шаги для выполнения вышеприведенной рекомендации.
Without any doubt, that clause was of importance. Нет сомнения в том, что эта клаузула является важной.
There was no longer any reason for the country to be included in her mandate. Отныне нет необходимости в том, чтобы Специальный докладчик осуществлял наблюдение за положением в области прав человека в этой стране.
You cannot simply continue saying no, or making proposals which you know will stand no chance of getting any support. Ведь нельзя же то и дело твердить "нет" или выдвигать предложения, у которых, как вам известно, не будет никаких шансов снискать себе поддержку.
This report does not contain any signature or name of the person purported to have signed it. В этом докладе нет никакой подписи или указания фамилии лица, который якобы подписал его.
There does not seem to be any need to revise or reissue the bulletin. Как представляется, в пересмотре или переиздании бюллетеня нет необходимости.
Nor is there any evidence that the quota disproportionately affected persons of Indian national origin. Нет никаких доказательств того, что данная квота непропорционально распространялась на лиц индийского национального происхождения.
There is no indication of any improvement in these rates. Нет никаких признаков какого-либо улучшения в этих показателях.
From that standpoint, there was no reason to treat composite acts any differently from other kinds of act. С этой точки зрения нет никаких причин подходить к составному деянию сколь-нибудь иначе, чем к другим видам деяний.
Under Cambodian law there are no legal grounds for arresting and detaining people who are not suspected of any punishable illegal act. В соответствии с законодательством Камбоджи для ареста и задержания лиц, которые не подозреваются в каких-либо наказуемых незаконных действиях, нет никаких юридических оснований.
While Member States failed to fully meet their commitments, they could not justifiably seek any further budget cuts or staff reductions. Если государства-члены полностью не выполняют своих обязательств, у них нет оснований требовать любого дополнительного сокращения бюджета или сокращения численности сотрудников.
Uganda does not have any territorial ambitions in that part of the world. У Уганды нет никаких территориальных амбиций в этой части мира.
A comparison of the two does not reveal any basic material difference. Сопоставление этих двух форм показывает, что фундаментальных материальных различий между ними нет.
There is no reason to believe that it is using their space assets any differently from the way the United States does. Нет оснований полагать, что космические средства этой системы используются иначе, чем в Соединенных Штатах.
The Icelandic Government is not aware of any communications to the Committee alleging violations of article 7 of the Covenant. У правительства Исландии нет какой-либо информации о сообщениях, направленных Комитету с утверждениями о нарушениях статьи 7 Пакта.
The offence of torture does not have any intrinsically cross-border characteristics. У преступления пыток нет никаких органических трансграничных характеристик.
In any event, an analysis of the new information was not immediately necessary. Во всяком случае нет необходимости незамедлительно анализировать эти новые данные.
However, he felt strongly that any such provision would create uncertainty and undermine the expeditious conduct of proceedings. Однако он глубоко убежден в том, что любое подобное положение породит неопределенность и сведет на нет возможность быстрого ведения производства.
The study does not contain any reference to the Progress Party. В этом исследовании нет никакого упоминания о Партии прогресса.
There is no State religion and the Government does not interfere with or restrict worship by any religious denomination. В стране нет государственной религии, и правительство не мешает или не ограничивает отправление религиозных культов любого вероисповедания.
Such conduct might well constitute a composite act, but there was no reason why that should make any particular difference. Такое поведение вполне может представлять собой составное деяние, однако нет никаких причин считать это достаточно важным.