Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
Nor is there any showing that he was informed of the decisions taken at these conferences. Нет также никаких свидетельств того, что он был осведомлен о решениях, которые принимались на этих совещаниях.
Certainly there are none of any material significance." Здесь, несомненно, нет ошибок, которые имели бы хоть какое-либо существенное значение".
The Guatemalan Army does not have any nuclear weapons and therefore it has no plans relating to nuclear disarmament. Вооруженные силы Гватемалы не обладают ядерным оружием, и поэтому нет никаких проектов, связанных с разоружением такого рода.
The Czech Republic had no bilateral readmission agreement with any country. У Чешской Республики нет никаких двусторонних соглашений о выдаче.
Ms. Laing has no means to pursue any further judicial action. У г-жи Лейнг нет средств для продолжения судебных действий.
The same applies to privately-owned media: there are hardly any women in decision-making posts. Аналогичная ситуация и в частных СМИ, где практически нет женщин, занимающих руководящие посты.
The Tribunal acquitted Togo of count 36 after finding no proof of any alleged criminal act. Трибунал признал Того невиновным по разделу 36, придя к заключению, что нет никаких доказательств совершения им какого-либо из вменяемых в этом пункте преступных деяний.
Warlords who recruit mercenaries to carry out any kind of war, whether justifiable or not, should be held to account. Главари бандформирований, которые занимаются вербовкой наемников для осуществления каких-либо вооруженных действий, независимо от того, являются они оправданными или нет, должны привлекаться к ответственности.
We do not have any clandestine nuclear programmes as the North Korean delegate has alleged. У нас нет никаких ядерных тайных программ, как о том заявил представитель Северной Кореи.
Please include any additional information you believe pertinent. У нас нет какой-либо дополнительной информации.
We do not have any further comments or additional information on the subject. У нас нет никаких дальнейших замечаний или дополнительной информации по этому вопросу.
We do not have any impediments under our domestic law in this context. В этом контексте у нас нет каких-либо препятствий в нашем внутреннем законодательстве.
There is hardly any doubt that the report provides a comprehensive picture of the decisions of the Council. Нет никаких сомнений в том, что доклад дает всеобъемлющее представление о решениях Совета.
There are not, and have not been, any diverging views in that respect. В этом отношении не было и нет каких-либо расхождений во мнениях.
There are currently no documented complaints alleging racial discrimination by any member of the Force. В настоящее время нет каких-либо документально зарегистрированных жалоб на расовую дискриминацию со стороны какого-либо сотрудника полиции.
Therefore it has not been necessary for the Icelandic Government to take any direct measures relating to racial discrimination or related intolerance. Поэтому исландскому правительству нет необходимости принимать какие-либо конкретные меры, касающиеся расовой дискриминации и связанной с ней нетерпимости.
There are no legislative acts which provide for any kind of segregation. В стране нет каких-либо законодательных актов, предусматривающих сегрегацию любого рода.
The Treaty of Asunción does not include any provisions on government procurement. В Асунсьонском договоре нет каких-либо положений, которые касались бы государственных закупок.
This is mainly because the Centre never had any branch or affiliate in foreign countries. Главным образом это обусловлено тем, что у Центра не было и нет никаких отделений или филиалов в зарубежных странах.
They are not limited to terrorism, nor are there any modalities more appropriate to terrorism than others. Они применяются не только в отношении терроризма, и нет таких механизмов, которые лучше подходили бы для борьбы с терроризмом, чем другие.
Unfortunately, right now the humanitarian situation has not seen any improvement. К сожалению, сейчас в гуманитарной ситуации нет никакого улучшения.
Thus, there is currently no need to make any changes to those measures. Соответственно в настоящее время нет необходимости в каких-либо изменениях».
The Ministry wishes to inform you that it has no observations concerning any aspect of the question of missiles. Министерство хотело бы сообщить, что у него нет никаких замечаний ни по одному аспекту вопроса о ракетах.
Accession should not be used as a testing ground for new ideas and approaches that did not enjoy any international consensus. Присоединение не должно использоваться в качестве экспериментальной площадки для обкатки новых идей и подходов, в отношении которых на международном уровне еще нет единого мнения.
Regarding the questions concerning trusts, Denmark does not have any trusts. Что касается вопроса о трастах, то их в Дании нет.