| See if there are any unusual readings or anomalies. | Проверим, нет ли на нем каких-нибудь необычных явлений или аномалий. |
| But we don't have any proof of misconduct. | Но у нас, пока нет каких-либо доказательств о неправомерный деятельности. |
| It's been five years since any of us have spoke to Joey, so, I don't have any information. | Прошло 5 лет, как кто-нибудь из нас говорил с Джоуи, и, у-у меня нет никакой информации. |
| I still don't have any answers to any of her "whys". | У меня до сих пор нет ни одного ответа на все её "почему". |
| But if these bones had spent any amount of time in the water, there'd be algae on them, and there isn't any. | Но если эти кости провели какое-то время в воде, то на них должны быть водоросли, а их здесь нет. |
| Our department doesn't have any leads at this time, and we welcome the public to call in with any tips. | У нас пока нет реальных линий расследования, и мы будем благодарны всем, кто сообщит нам любую информацию. |
| As of yet, I don't have any reason to believe, Lemon, that your ideas are any better than, say mi... | И у меня нет причин полагать, Лемон, что твои идеи лучше моих... |
| Say no to any race involving a driver change or indeed any race. | Скажи нет для любой гонки со сменой водителей или более того любой гонки. |
| We're just ordinary people who don't have any supernatural powers and don't want any. | Мы простые люди, у нас нет подобных способностей, и они нам не нужны. |
| We don't have any very clear maps, any compass to guide us. | У нас нет каких-либо очень четких карт, или компаса, который бы вел нас. |
| These certainly give no indication of any Eritrean interest in peace or of support for any possible solutions to the current impasse. | Несомненно, в них нет даже намека на заинтересованность Эритреи в мире или на поддержку какого-либо варианта выхода из нынешнего тупика. |
| However, there are additional one-time set-up costs for new United Nations occupancy at any site (e.g., communications and security), which could offset any long-term savings. | Однако в любом новом месте размещения Организации Объединенных Наций возникнут дополнительные единовременные расходы, связанные с обустройством (например, расходы на связь и обеспечение безопасности), которые могут свести на нет всю экономию средств в долгосрочном плане. |
| Finally, he stated that he was not aware of any communication from any State regarding the submission. | Наконец, он заявил, что у него нет сведений о каких-либо коммуникациях от каких-либо государств в отношении представления. |
| The Sultanate had no interracial, integrative organizations or movements or any barriers between the races of any type or form. | В Султанате нет ни межрасовых интегристских организаций или движений, ни барьеров между расами какого бы то ни было вида или формы. |
| This is usually very quick, and does not consume any extra resources or alter the undo history, so there is never any harm in it. | Обычно это происходит очень быстро, без дополнительного расхода ресурсов или изменения истории отмены, поэтому никакого вреда в этом нет. |
| If there existed any polymeric floor coating meeting any requirements of operation and application, then... However there is no such coating, unfortunately. | Если бы существовало полимерное напольное покрытие отвечающее любым требованиям условий эксплуатации и нанесения, то... Но такого, к сожалению, нет. |
| However, because a referentially transparent expression can be evaluated at any time, it is not necessary to define sequence points nor any guarantee of the order of evaluation at all. | Однако, поскольку ссылочно прозрачное выражение может быть вычислено в любое время, нет необходимости определять точки следования или любую гарантию порядка вычислений вообще. |
| We're expecting any resistance to be light, as the ancestors of our enemies have yet to evolve any thumbs, or indeed spines. | Ожидается, что сопротивление будет слабым, так как у предков наших врагов еще нет больших пальцев И даже хребтов. |
| Why haven't you any... any lovers? | Почему у вас нет... возлюбленного? |
| Actually, kilts are... Look, guys, I don't have any problem with any of this. | Слушайте, ребята, у меня нет с этим проблем. |
| But there still didn't seem to be any order, any logic to their findings, just random elements dotted around the chemical landscape. | Но казалось, что там все еще нет какого-либо порядка, какой-нибудь логики в их открытиях просто случайные элементы, разбросанные на химическом пейзаже. |
| This will negate a vast reserve of goodwill towards the organization and show that we cannot behave any better than any single country. | Это сведёт на нет тот огромный запас доброжелательности к организации и покажет, что мы ничем не лучше чем они в их стране. |
| We do not have any reasons for any claim, that we are dealing with a kind of object of extraterrestrial origin. | У нас пока нет ни каких причин утверждать, что мы имеем дело с каким-то объектом внеземного происхождения. |
| And since any visitor could be expected to ask about a note like this, I have to assume you don't have any. | И раз нельзя, чтобы кто-то из посетителей спросил о такой записке, приходится предположить, что у вас их нет. |
| You don't expect these mercs to have any honor, any code. | У наемников нет понятия о чести, нет кодекса войны. |