No, there isn't going to be any rebuttal. |
Нет, никакого реванша не будет. |
But I did not do all this with any wrong absolutely not. |
Но я сделал это не с плохими намерениями... абсолютно нет. |
I don't have any reception. |
У меня ведь нет никакого собрания. |
No reason a truck rental agency would put any serious safeguards on their records. |
Службе аренды грузовиков нет смысла серьезно охранять свои документы. |
No, there's nothing relevant about Valkyrie in any of our databases. |
Нет, ничего стоящего о Валькирии в наших базах данных. |
Selena didn't seem to have any trouble. |
У Селены, похоже, проблем со сном нет. |
He's never had a job there's any record of. |
У него никогда не было работы, здесь нет записей об этом. |
I don't have any desire to hit anyone. |
У меня нет желания никого бить. |
Sometimes I think I hear noises when there aren't any. |
Иногда я слышу звуки когда никого нет. |
No, I was more concerned that she didn't have any friends. |
Нет, меня больше беспокоило то, что у нее нет друзей. |
But I don't have any job openings. |
Но у нас нет никаких открытых вакансий. |
I don't have any dough. |
У меня мелочи нет, возьми 10. |
No, Mistress Venom never mentioned him to me, or any of her other clients. |
Нет, Госпожа Веном никогда не говорила мне о нем или о каком-нибудь другом своем клиенте. |
There's no need for any of this. |
Во всём этом нет никакой необходимости. |
No, any reality that gets the shield deployed... is one where you tell the truth. |
Нет, во всех реальностях, где щит запускается... вы говорите правду. |
I really don't have any experience With real honest-to-goodness dating. |
У меня, правда, нет никакого опыта с настоящими искренне-честными свиданиями. |
I don't have any secret. |
У меня нет никаких тайн. Обманщик. |
No! ...any blow to the pumpkin itself could prove fatal to me. |
Нет! ...любой удар по тыкве мог стать смертельным для меня самого. |
Since we don'! have any choice. |
Раз уж у нас нет никакого выхода. |
Puncture wounds didn't penetrate any of the significant blood vessels. |
На месте уколов нет сколь нибудь значимых кровеносных сосудов. |
I'm... not in any of these photos. |
Меня нет ни на одной из этих фотографий. |
You lack any sense of structure, character, or the Aristotelian unities. |
В ней нет смысла или структуры вы нарушаете принципы Аристотеля. |
Look, none of this makes any sense. |
Нет. Послушайте, все это полная бессмыслица. |
No, We-we can't pop any champagne. |
Нет, мы... мы не можем открыть шампанское. |
No! but feel free to ask any personal questions. |
Нет! Но чувствуй себя свободно в личных вопросах. |