| No, there isn't going to be any rebuttal. | Нет, никакого реванша не будет. |
| But I did not do all this with any wrong absolutely not. | Но я сделал это не с плохими намерениями... абсолютно нет. |
| I don't have any reception. | У меня ведь нет никакого собрания. |
| No reason a truck rental agency would put any serious safeguards on their records. | Службе аренды грузовиков нет смысла серьезно охранять свои документы. |
| No, there's nothing relevant about Valkyrie in any of our databases. | Нет, ничего стоящего о Валькирии в наших базах данных. |
| Selena didn't seem to have any trouble. | У Селены, похоже, проблем со сном нет. |
| He's never had a job there's any record of. | У него никогда не было работы, здесь нет записей об этом. |
| I don't have any desire to hit anyone. | У меня нет желания никого бить. |
| Sometimes I think I hear noises when there aren't any. | Иногда я слышу звуки когда никого нет. |
| No, I was more concerned that she didn't have any friends. | Нет, меня больше беспокоило то, что у нее нет друзей. |
| But I don't have any job openings. | Но у нас нет никаких открытых вакансий. |
| I don't have any dough. | У меня мелочи нет, возьми 10. |
| No, Mistress Venom never mentioned him to me, or any of her other clients. | Нет, Госпожа Веном никогда не говорила мне о нем или о каком-нибудь другом своем клиенте. |
| There's no need for any of this. | Во всём этом нет никакой необходимости. |
| No, any reality that gets the shield deployed... is one where you tell the truth. | Нет, во всех реальностях, где щит запускается... вы говорите правду. |
| I really don't have any experience With real honest-to-goodness dating. | У меня, правда, нет никакого опыта с настоящими искренне-честными свиданиями. |
| I don't have any secret. | У меня нет никаких тайн. Обманщик. |
| No! ...any blow to the pumpkin itself could prove fatal to me. | Нет! ...любой удар по тыкве мог стать смертельным для меня самого. |
| Since we don'! have any choice. | Раз уж у нас нет никакого выхода. |
| Puncture wounds didn't penetrate any of the significant blood vessels. | На месте уколов нет сколь нибудь значимых кровеносных сосудов. |
| I'm... not in any of these photos. | Меня нет ни на одной из этих фотографий. |
| You lack any sense of structure, character, or the Aristotelian unities. | В ней нет смысла или структуры вы нарушаете принципы Аристотеля. |
| Look, none of this makes any sense. | Нет. Послушайте, все это полная бессмыслица. |
| No, We-we can't pop any champagne. | Нет, мы... мы не можем открыть шампанское. |
| No! but feel free to ask any personal questions. | Нет! Но чувствуй себя свободно в личных вопросах. |