Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
Doesn't he have any friends his own age? У него нет друзей его возраста?
I know, I haven't got any money. Я знаю, но у меня совсем нет денег.
We don't have any vacancies, but... I'm sure I'll be able to organize something. Свободных номеров нет, но я смогу что-нибудь организовать.
I bet there's not even any money in there. Бьюсь об заклад, там даже денег-то нет.
There's no guarantee there'll be any real connection, you know. Знаешь, и ведь нет гарантий, что возникнет реальная связь.
But I had no desire to leave here - nor did I think there was any cause. Но я меня нет желания уезжать отсюда - думаю, для этого нет оснований.
Okay. 'Cause I don't have any money. Хорошо. Денег у меня все равно нет.
But is there any kind of compromising on that? Но у нас же есть нечто вроде компромисса, нет?
Not Sarah or Michael... on any list of prisoners... Их детей нет ни в одном списке, ни из Польши, ни из Дранси.
I don't own any cassettes, so I just have to play whatever's on the radio. У меня нет ни одной кассеты, так что приходится играть то, что на радио.
Costa Rica particularly worries that Latin America may be on the verge of an arms race, without any justifiable need for one. Особую тревогу Коста-Рики вызывает тот факт, что Латинская Америка, возможно, находится на грани гонки вооружений, в чем нет никакой реальной необходимости.
It represents the lowest common denominator of the positions of the Member States on this question, and hence there is no need for any changes or additions. В нем приведены к минимальному возможному общему знаменателю позиции государств-членов по этому вопросу, и поэтому нет необходимости в каких-либо изменениях или дополнениях.
However, there was no indication that Belize had implemented any measures in order to protect the rights of indigenous peoples in line with the UNDRIP provisions. Однако нет никаких свидетельств того, что Белиз принял какие-либо меры в целях защиты прав коренных народов в соответствии с положениями ДООНПКН.
There is nothing new to suggest that the authors are at personal risk of torture or any ill-treatment in Sri Lanka. Нет никаких новых фактов, позволяющих предположить, что авторы лично подвергаются опасности пыток или какого-либо жестокого обращения в Шри-Ланке.
They don't have a shred of evidence against Tyrus and the truth is they're not going to find any. У них нет никаких доказательств против Тайруса и до истины они копаться не собираются.
In the absence of any further comments, he would take it that the Commission wished to refer model provision 12 to the drafting group for finalization. Если нет других замечаний, он исходит из того, что Комиссия согласна передать типовое положение 12 в редакционную группу для окончательной доработки.
The Criminal Code does not have any specific laws which deals with wife abuse but it has the general laws on assault. В Уголовном кодексе нет специального закона, касающегося дурного обращения с женой, однако в нем имеются общие законы о физическом насилии.
The Internal Security Forces confirmed that they had no record of any vehicle in Lebanon with either the chassis number or engine numbers identified on the recovered vehicle parts. Силы внутренней безопасности подтвердили, что у них нет никаких данных о какой-либо машине в Ливане, имеющей либо такой номер шасси или номер двигателя, которые были зафиксированы на найденных автомобильных частях.
The PRESIDENT said that there did not seem to be any disagreement on the crucial importance of biotechnology and its impact on industrial development. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что насколько ему представляется, нет никаких разногласий по поводу решающего значения биотехнологии и ее воздействия на промышленное развитие.
Failure to carry through reform in any one of those areas can greatly reduce or even nullify the value of reform in all the others. Если реформа не будет проведена в какой-либо одной из этих областей, это может в огромной степени понизить или даже свести на нет значимость реформ во всех других областях.
What is clear is that the prevalence of the disease is not showing any signs of decreasing at the rate we would like to see. Совершенно очевидно, что нет никаких признаков снижения распространения этого заболевания теми темпами, которые мы хотели бы видеть.
As Council members are aware, the Central African Republic is trying to emerge from two decades of political and military upheaval that thwarted any attempts at development. Как известно членам Совета, Центральноафриканская Республика пытается сейчас выйти из круговорота политических и военных беспорядков, продолжающихся около двух десятилетий, которые сводят на нет все ее усилия в области развития.
Concerning the issue of racism, while individual behaviour should not be ignored, France did not have any structural shortcomings in that regard. Что касается вопроса о расизме, то, хотя не следует сбрасывать со счетов поведение отдельных лиц, у Франции в этом отношении нет никаких системных изъянов.
Was there any intention to rescind it? Нет ли каких-либо планов по его пересмотру?
Mr. TANG Chengyuan said that logistical and financial difficulties would probably scuttle any initiatives to hold pre-sessional meetings, or regular sessions in New York. Г-н ТАН Чэнюань говорит, что логистические и финансовые проблемы, вероятно, сведут на нет все инициативы по проведению предсессионных встреч или регулярных сессий в Нью-Йорке.