But that's not in any of those books. |
Но этого нет ни в одной из этих книг. |
Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was in any tangible way. |
В обычных условиях у меня нет возможности узнать, насколько я внимательна или расслаблена каким-либо осязаемым образом. |
It is certainly the case that contagion will rage after any Greek restructuring. |
Нет сомнений в том, что после реструктуризации Греции последует заражение. |
We have no secrets from one another because there cannot be any. |
У нас нет секретов друг от друга, потому что их не может быть. |
I have no chance to make any policy whatsoever once they start playing. |
У меня нет никакой возможности влиять на политику, как только они начинают игру. |
We don't have any hard evidence that Dayton did anything. |
У нас нет веских доказательств, что Дейтон в чём-то виноват. |
It's nowhere near any Interstate or railroad. |
Даже и близко нет федеральной автострады или железной дороги. |
There are not any pictures in the gallery as of yet. |
Таким образом, в галерее нет одинаковых изображений. |
There would be no rush to reach any particular destination. |
Пока в приезде ко мне нет особой срочности. |
Neither turned up any evidence that the players were too old. |
Нет свидетельств, что итальянцы тоже играли друг с другом. |
At any rate, I will put him to shame. |
Нет, я собираюсь пристыдить его. |
It doesn't make any sense from a public health point of view. |
С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла. |
There is no real indication that there is any real thinking going on. |
Нет действительных показаний того, что происходит какой-либо мыслительный процесс. |
When there is no natural ordering of the categories being compared, bars on the chart may be arranged in any order. |
Когда нет естественного принципа упорядочения сравниваемых категорий, зоны на гистограмме могут быть размещены в любом порядке. |
The court has the discretion to hear any Constitutional issues as long as there is a sufficient legal component. |
Суд выносит решение, выслушивать или нет каждый конкретный конституционный вопрос, лишь если тот явно имеет юридический аспект. |
No fixed breeding season is seen; births may occur at any time of the year. |
Выраженного сезона размножения нет, роды проходят в любое время года. |
Closed center circuits supply full pressure to the control valves, whether any valves are actuated or not. |
В схемах с закрытым центром полное давление доставляется на управляющие клапаны, вне зависимости от того, приведён клапан в действие или нет. |
Unlike Minogue's previous studio efforts, Fever does not contain any ballads. |
В отличие от предыдущих альбомов Миноуг, на Fever нет ни одной баллады. |
They are used to test if there are any poisonous gas in the mines. |
С их помощью проверяют, нет ли ядовитого газа в шахте. |
No, I am unaware of any of the transactions you just mentioned. |
Нет, я не в курсе тех операций, что вы упомянули. |
I mean, there is absolutely nothing linking any of the likely suspects to the crime. |
Нет абсолютно ничего, что указывало бы на подозреваемых в преступлении. |
I feel like I... Don't have any special skills. |
Кажется... будто у меня нет никаких особых навыков. |
It's not balanced by any means, not even close. |
Эта ситуация никак не сбалансирована, и речи нет. |
There's nothing that distinguishes them structurally from any of their competitors. |
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами. |
No Italian sources or records regarding any residence in Italy exist. |
Точных сведений об обучении или пребывании в Италии нет. |