My husband had to give away our goat to the Laird this morning, so we haven't any milk. |
Мужу пришлось отдать козу Лэрду этим утром, так что у нас нет молока. |
You don't happen to have any weapons here? |
У вас ведь нет здесь никакого оружия? |
Not if I'm any good at my job. |
Нет, если я справлюсь с работой |
How come you're not carrying any I.D.? |
Почему у вас нет при себе документов? |
You have no proof of any of this. |
У вас нет доказательств ни на что из этого |
He never had any children so there was no-one there to look after him. |
Детей у него нет, и ухаживать за ним некому. |
Your girlfriend doesn't have any sense of humor. |
Я не виновата, что у твоей подруги нет чувства юмора! |
I'm desperate, and I don't see any wolves available to watch him, so I guess you're the next best thing. |
Я в отчаянии, а в округе нет свободных волков, которые приглядели бы за ним, так что, думаю, ты - это лучший вариант. |
Can you see if there's any later flights? |
Не посмотрите, нет ли рейса попозже? |
He doesn't really feel any empathy for me. |
У него нет ко мне ни капли сочувствия. |
And you've got any of the nicknames? |
А у тебя самого никакого прозвища нет? |
Does he give you any trouble? |
От него проблем не бывает? - Нет. |
He doesn't have a passport or any money? |
У него нет ни паспорта ни денег? |
I, l... I don't have any furniture. |
Я, я... у меня нет мебели. |
Ekoria... he doesn't have any lesions. |
Экория... У него нет ни одного рубца. |
I finally figured out why the DNA of this creature you're turning into isn't in any of our databases. |
Я выяснила, почему ДНК существа, в которое ты превращаешься нет ни в одной нашей базе данных. |
No, ma'am, I do not have any feminine toiletries on me. |
Нет, у меня нет с собой женских туалетных принадлежностей. |
I'm not my brother, nor do I have any intention of being. |
И не мой брат, и у меня нет ни малейшего намерения ими быть. |
I don't suppose there's any chance you might - no. |
Есть ли хоть один шанс - Нет. |
You don't have any competition, Gale, not as far as I'm concerned. |
Нет никакого соревнования, Гейл По крайней мере, пока я в нем не заинтересован. |
You don't have any family, Reese, and I've been assured that the situation is... urgent. |
У тебя нет никакой семьи, Риз, и меня заверили, что ситуация... экстренная. |
He's not, but his agent's office is just down the street and he should be back any minute. |
Нет, но он в офисе агента, что здесь рядом и скоро вернётся. |
I mean, it can't be in the fingerprints, because he didn't leave any. |
Я имею ввиду, этого нет в отпечатках, Потому что их он не оставил. |
Do you have any vacation time that you can use? |
Нет ли у вас отпуска, который вы сможете использовать? |
No, if there were some intriguing possibilities elsewhere at any place, honestly even... |
Нет, но если бы подвернулась интересна работенка еще где-нибудь, где угодно, если честно... |