Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
The region does not have any research vessels and has only a few research institutions and few regional marine scientists. В регионе нет ни одного научно-исследовательского судна и насчитывается совсем мало исследовательских институтов и специалистов-океанологов.
To date, Venezuela has not been called to task by any international organization in connection with cases of torture. На сегодняшний день к Венесуэле нет претензий ни у одной международный организации в отношении случаев пыток.
There can be no doubt that the ingredients described above indeed constitute the core of any credible strategy for development. Нет никаких сомнений в том, что вышеописанные ингредиенты составляют сердцевину любой действенной стратегии развития.
This incident is without any doubt a violation of Kuwait's borders and territorial waters. Нет никаких сомнений в том, что данный инцидент представляет собой нарушение границ и территориальных вод Кувейта.
The United States of America does not possess any evidence to support these allegations. У Соединенных Штатов Америки нет никаких доказательств в подкрепление этих утверждений.
We cannot tolerate any slackening of this effort; there is no scope for that. Мы не можем допустить какого-либо ослабления этих усилий; для этого нет возможности.
There is no procedure providing for this, nor is there any precedent for it. Никакой предусматривающей это процедуры нет, равно как и нет никаких для того прецедентов.
At the national level, there has been hardly any progress in land reform and access to adequate microfinance services is still lacking. На национальном уровне практически нет никакого прогресса в проведении земельной реформы и по-прежнему отсутствует доступ к адекватному кредитованию.
In any event, an administrative remedy is no longer available to the author at this stage of the proceedings. В любом случае на данном этапе разбирательства у автора больше нет возможности обжалования в административном порядке.
For the international community, there is no alternative and there cannot be any exception. У международного сообщества нет иной альтернативы, и в этом вопросе не может быть каких-либо исключений.
There was also no trace in the records of various police stations in Lima of any report of intimidation. В документах различных полицейских участков Лимы нет также никаких следов сообщений об актах запугивания.
We have no other ambitions, political or economic, with regard to any neighbouring country. У нас нет никаких иных помыслов, политических или экономических, в отношении какой-либо из соседних стран.
There are not and have never been any religious or ethnic conflicts in our country. У нас не было и нет ни межконфессиональных, ни расовых конфликтов.
Of course, no one has any illusions as to its limits. Безусловно, ни у кого нет никаких иллюзий в отношении присущих Договору ограничений.
Let me repeat that Italy has no problem with any of the options. Я хочу еще раз подчеркнуть, что у Италии нет никаких возражений против представленных вариантов.
Nor is there any obvious successor to the dollar yet. Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару.
Although the basic principle is clearly correct, the question is whether it is subject to any qualifications or exceptions. Хотя нет сомнений в правильности основного принципа, вопрос заключается в том, допускает ли он какие-либо оговорки или исключения.
Nor is there any sign that political ideology has made a return among ordinary people. Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей.
There is no reason to assume that this cycle will be any different. Нет причины предполагать, что этот цикл изменится.
Nor are there any signs of America's economic hegemony starting to fold under the weight of maintaining its unilateral military dominance. При этом нет никаких признаков экономической гегемонии Америки, которая начинает сгибаться под весом своего единоличного военного господства.
There is now no longer any ideological hostility between Russia and the West. Больше нет никакой идеологической враждебности между Россией и Западом.
But the EU's new member countries have no access to any safety net. Но у новых стран-членов ЕС нет никакого доступа к какой-либо сетке безопасности.
In any event, more restraint should be exercised by countries that do not need to resort to incentives to attract FDI. В любом случае, страны, которым нет нужды прибегать к стимулам для привлечения ПИИ, следует проявлять большую сдержанность.
There was furthermore no necessity that that conduct should be performed with any intention to create legal effects. Кроме того, нет необходимости для того, чтобы такое действие было совершено с каким-либо намерением создать правовые последствия.
Currently, there did not exist any consensus on embarking on the lengthy and complex process of amending the Charter. В настоящее время нет никакого консенсуса относительно того, чтобы начать длительный и сложный процесс внесения поправки в Устав.