Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
This undermines any attempts to ensure that the agencies provide responsible credit, behave with due diligence and respect human rights and environmental standards. Этот факт сводит на нет любые попытки добиться того, чтобы эти агентства занимались ответственным кредитованием, проявляли должную заботливость и соблюдали права человека и экологические нормы.
Moreover, we discovered from received responses that we have not had any experiences in this matter. Кроме того, из полученных ответов мы убедились в том, что у нас нет никакого опыта в этой области.
Please note that we do not have any fundamental comments to the part III of the Legislative Guide on Insolvency. Просим принять к сведению, что у нас нет никаких серьезных замечаний относительно части третьей Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
Generally, we do not consider that there is any practical need for the recommendation as a whole. В целом мы считаем, что какой-либо практической необходимости в данной рекомендации нет.
There is no need for any reference to a further award. Нет необходимости делать какую-то ссылку на дополнительное арбитражное решение.
If he did not hear any objections he took it that the Committee had rejected the proposal. Если нет возражений, оратор исходит из того, что Комитет отклоняет это предложение.
In yet other systems, there is no clear designation of responsibility to any particular institution. В других же системах нет никакого четкого возложения ответственности на какое-то конкретное учреждение.
Regarding national legislation relevant to the peaceful exploration and use of outer space, Estonia does not have any special national space law or space regulations. Что касается национального законодательства, имеющего отношение к исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, то у Эстонии нет каких-либо специальных национальных законов или норм, регулирующих космическую деятельность.
It would therefore seem that there was no longer any reason to maintain the reservation to article 19. Таким образом представляется, что нет более оснований для существования оговорки к статье 19.
There was no reason to believe there was any fear of harassment. Нет оснований полагать, что существуют какие-либо опасения преследования.
For example, he explained how any antenna converted into a jammer could be used to negate or hinder satellite operations. Например, он объяснил, что с целью свести на нет или ущемить спутниковые операции может быть использована любая антенна, превращенная в глушитель.
If not, he would welcome information on any plans to allow them to do so. Если нет, он был бы признателен за информацию о том, планируется ли разрешить им это.
The Fund did not need to sell any securities in the short term to balance its operations. У Фонда нет необходимости продавать какие-либо ценные бумаги в краткосрочной перспективе для обеспечения сбалансированности своих операций.
Tolerance and diversity are intrinsic to international solidarity, which has no space for discrimination of any form. Терпимость и многообразие являются неотъемлемыми чертами международной солидарности, в которой нет места дискриминации в какой бы то ни было форме.
They had no material resources of any kind and most were not able to commence or continue their studies. У них нет каких-либо денежных средств, многие не могут приступить к учебе или продолжить ее.
However, other units within the same facility were found to be lacking any meaningful opportunities for education, work and recreation. Вместе с тем в других блоках этого же изолятора практически нет реальных возможностей для образования, работы и отдыха.
Hearts and minds cannot be won, when there is neither security nor any tangible improvement in the lives of the ordinary people. Умы и сердца нельзя завоевать, когда отсутствует безопасность и когда нет ощутимого улучшения в условиях жизни простых людей.
The Section does not have any approved posts for drivers and meets its operational requirements through the employment of individual contractors. У Секции нет своих водителей, и поэтому оперативные потребности в них она удовлетворяет за счет привлечения индивидуальных подрядчиков.
There is no evidence that such destruction might have been demanded by military necessity or served any military advantage. Нет никаких свидетельств того, что такие разрушения могли быть оправданы какой-то военной необходимостью или служили какой-либо военной цели.
I said no, I'm not affiliated with any organization. Я сказал нет, я не состою ни в каких организациях.
While SPLA claims that there are no troops beyond those already verified, it has not proposed any amendment to its initial figures. Хотя НОАС утверждает, что, помимо уже проверенных, никаких других войск нет, она не предлагает никаких поправок к своим первоначальным цифрам.
Thus there was no legal protection for any employees, male or female. Таким образом, в стране на сегодняшний день нет законодательной защиты лиц наемного труда, будь то мужчины или женщины.
In the younger generation (ages 23 to 35) there is hardly any pay gap. Среди более молодого поколения (в возрасте от 23 до 35 лет) каких-либо различий в оплате труда практически нет.
The Republic of Korea did not have any specific laws for the criminal prosecution of racism and racial discrimination. В Республике Корея нет каких-либо специальных законов, предусматривающих уголовное преследование за расизм и расовую дискриминацию.
There was no need for the General Assembly to take any initiatives regarding information sharing among United Nations child rights actors. Для Генеральной Ассамблеи нет необходимости предпринимать какие-либо инициативы в отношении обмена информацией между органами Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами обеспечения прав детей.