Примеры в контексте "Any - Нет"

Примеры: Any - Нет
Consequently, it disagrees that there are any grounds for exemption from the obligation to exhaust domestic remedies. В этой связи государство-участник считает, что нет никаких оснований делать исключение из требования в отношении исчерпания внутренних средств правовой защиты.
There was no annual procurement plan, nor any mechanism to identify field office projects with significant procurement budgets. Отсутствует годовой план закупок, и нет никакого механизма для выявления проектов местных отделений с большими закупочными бюджетами.
There is no indication that he was charged with a criminal offense at any time. Нет никаких свидетельств о том, что ему когда-либо предъявляли обвинение в совершении уголовного преступления.
I need not develop that any further. И мне нет необходимости развивать эту тему.
There is no restriction on employment of minorities in any province. В провинциях нет ограничений по найму представителей меньшинств.
Sri Lanka asserts that it does not have any 'pro-government militias'. Шри-Ланка утверждает, что у нее нет "проправительственных вооруженных формирований".
There is not yet any certainty about how this process will evolve in the future. Пока нет определенности относительно того, как этот процесс пойдет в будущем.
Furthermore, there would appear not be any specific provisions for the protection of unaccompanied minors. Наряду с этим представляется, что нет отдельных положений о защите несопровождаемых несовершеннолетних.
Nor is there any doubt as to the integrity and professionalism of the members of the Mission or its leader. Нет также никаких сомнений относительно добросовестности и профессионализма как членов этой Миссии, так и ее руководителя.
We do not believe that there is any justification whatsoever for not voting in favour of this modest resolution. Убеждены, что для того, чтобы не голосовать в поддержку этой скромной резолюции, нет абсолютно никаких оснований.
There is no explicit prohibition against the right to strike for any category of workers in British Columbia. В Британской Колумбии нет четко сформулированного запрета на забастовки для какой-либо категории трудящихся.
By some estimates, the higher costs of oil could offset any benefits that African developing countries are reaping from debt-relief initiatives. По некоторым оценкам, увеличение расходов на покупку нефти может свести на нет любые выгоды, приобретаемые африканскими развивающимися странами благодаря осуществлению инициатив по облегчению долгового бремени.
The soldiers searched the aforementioned places and ascertained that they did not contain any prohibited items. Солдаты ливанской армии провели обыск упомянутого объекта и убедились в том, что там нет никаких запрещенных предметов.
In these regards, Government does not have any direct powers to influence television programming which is driven by consumer demand. В связи с этим у правительства нет никаких прямых рычагов воздействия на содержание телевизионных передач, которое определяется потребительским спросом.
Accordingly, the Special Rapporteur considered that there was no need to introduce any changes into paragraph 2. Соответственно, Специальный докладчик считал, что нет необходимости вводить какие-либо изменения в пункт 2.
Mauritius explained that it did not have any specific domestic legislation on the obligation to extradite or prosecute. Маврикий объяснил, что у него нет каких-либо конкретных внутригосударственных законодательных актов, посвященных обязательству выдавать или осуществлять судебное преследование.
There thus seems to be no need to formulate any draft provisions concerning jurisdiction in the context of this topic. Соответственно, представляется, что нет необходимости в формулировании в рамках данной темы каких-либо проектов положений относительно юрисдикции.
Nor was there any mention of the incitement to hatred and violence that took place in Hamas-run schools. Нет в проекте и никаких упоминаний о подстрекательстве к ненависти и насилию, которое имеет место в школах, руководимых Хамас.
For most developing countries, any further deepening of the financial crisis might undo years of hard work and economic gains. Для большинства развивающихся стран любое дальнейшее обострение финансового кризиса может свести на нет годы напряженного труда и полученные экономические выгоды.
In any event, there was no press censorship in the Sudan. В любом случае в Судане нет цензуры печати.
There is no reason for creating any preconditions on the upcoming deliberations of the General Assembly. Нет необходимости выдвигать какие-либо предварительные условия для последующих дискуссий в Генеральной Ассамблее.
At any rate, the Assembly resolution should be adopted today, for this is no time for delays. В любом случае резолюция Ассамблеи должна быть принята сегодня, ибо времени для отсрочки нет.
The State party did not seem to have any social rehabilitation policy for prisoners. У государства-участника, по всей вероятности, нет никакой реабилитационной политики в отношении заключённых.
There did not appear to have been any need for the Board up to the present time. И как представляется, никакой необходимости в Совете пока нет.
There had been no reference to any temporary special measures adopted for gender-based discrimination. В докладе нет никакой ссылки на временные специальные меры, принятые в связи с дискриминацией по признаку пола.